anna_sollanna: (Anne Shirley)
Накопилась у меня снова подборочка фотографий из серии "повседневная жизнь".
Начну её, пожалуй, с серии фото, отснятой мною в католический праздник Boże Ciało. В Польше этот день является выходным, а по улицам проходят религиозные процессии.
Ну а нам в этот день пришлось ехать на запад через пол почти Польши, от Люблина до Вроцлава. И довелось нам на нашем пути встретить аж четыре процессии.
I have again accumulated some photos of our "usual life" so it's time to show them.
And I'll start my post with a set of snapshots made on the day of the Feast of Corpus Christi. This day is holiday in Poland, and there are lots of church processions on the streets of Polish cities. And this year we had to drive through almost a half of Poland on this day, and on our way we managed to meet at least four processions.

1. Первый раз мы просто постояли в пробке на дороге, ожидая окончания прохода процессии. (Ждать, кстати, пришлось не очень долго.) Процессия сопровождалась как полицейскими машинами (в кадре слева)...
First time we had just to wait for a spell, while the procession was crossing the street. As you can see, the police attended the event with cars (on the left)...
+4 photos of religious processions )
+13 photos on different topics )

19. И напоследок - иллюстрация к истории на тему доставки, которая поразила меня больше всего. Заказала я как-то посылку с доставкой в пачкомат, но вышло так, что в тот вечер все ячейки в пачкомате оказались заняты. И что бы вы думали - курьер с машиной с посылками стоял весь вечер возле пачкомата и раздавал их всем пришедшим в порядке живой очереди. А чтобы люди знали, что он там стоит и будет стоять только до стольки-то часов, об этом были разосланы смс-оповещения!
And in the end there is an illustration to an event that struck me most of all. Once I ordered a parcel with a delivery to a special "automated post station" (paczkomat), but it turned out that all the cells in this very station were busy thus there was no place to put new parcels. And guess how the delivery guy who brought the parcels to place them into the paczkomat dealt with such a situation? During the whole evening he with his car full of parcels was standing near the paczkomat and distributing the parcels manually! And for people who had ordered their delivery to the paczkomat to know about the situation sms messages with notifications were sent.
А вообще что-то я вам всё время показываю только удобные и красивые вещи из местных (хотя их тут действительно очень много), так что разнообразия ради следующий пост о повседневной жизни будет специально не гламурным.
And in general it looks like I am showing you only convenient and glamorous stuff from our usual life in Lublin (though these things are definitely prevail here) so for the sake of variety my next post will specially be non-glamorous.
anna_sollanna: (Anne Shirley)


After more than a year of different adventures and returns the prize I won in the contest arranged by [livejournal.com profile] peacetraveler22 has finally come to me!
Thanks you very much, Shannon! Sunsets are beautiful, autumn sceneries are stunning and lighthouses are always pleasant to look at!

anna_sollanna: (Anne Shirley)

Итак, про идеальную на мой взгляд школу. Точнее, даже не про школу, а про концепцию образования вообще.
ИМХО школа как таковая должна включать в себя всего лет 5 обучения. (Всё дальнейшее я бы отнесла уже к послешкольному образованию, подробнее об этом я напишу ниже). И эти пять лет "обучения" имеют перед собой две основные цели:
1) дать ученику минимальные знания по разным предметам, причём такие что пригодятся ему в его повседневной жизни;
2) помочь ему определиться в выборе профессии.

Well, today I am going to tell you about my idea of an ideal school. Or, to be more precise, about an ideal education concept in general.
The school itself should consist of 5 grades only (the rest of education I would refer to as the "postschool" education, I'll give more explanations below). And these 5 years have two goals to achieve:
1) to give pupils the necessary minimum of useful knowledge without which one can't survive in the modern society;
2) to help pupils to make their choices of profession.

1. Какие же должен ученик получить навыки и знания, и на какие предметы должен быть поделён материал?

8 пунктов )



1. What skills and knowledge should pupils obtain and what subjects should there be in the syllabus of the ideal school?

8 points )

2. Выбор профессии
Уверена, найдутся возражающие и утверждающие, что некоторые дети и в 17 лет не могу понять, кем хотят быть, не говоря уже о возрасте в 12 и тем более 7 лет; однако я считаю что при правильной подготовке с первого класса по окончанию класса пятого практически все смогут определиться с выбором.

Read more... )

И вот так плавно мы "закончили" школу и подошли к "послешкольному образованию".

2. Choice of profession
I know there are people who will disagree with me and state that some children can't decide whom they want to be even at age of 17, not to speak about the age of 12 and even 7; but I am pretty sure that with the right preparation from the first till the fifth grades almost all the pupils will be able to make an informed choice.

Read more... )

And thus we have gradually come to the "postschool education".

Послешкольное образование

Вообще поначалу я думала назвать этот этап "старшей школой", но потом поняла, что у кого-то он будет пару лет (парикмахеры-повара), а у кого-то (врачи) может быть и 10, а 15 лет в школе никто не учится, поэтому школой его не назовёшь. (Но и институтом-универститетом тоже не поворачивается язык назвать.) Поэтому пусть постшкольное образование или "постшкола".

Какие у неё будут главные черты:

4 пункта )

Postschool education

Initially I wanted to name this stage a "senior" school but then I realized that some will have it for a couple of years only (cooks-hairdressers) and some (doctors) may have for even 10 and more, and a period of 15 years is too long to be called a "school". But also no one enters a university being 12 years old, that is why I decided to call this stage "post-school".

What should be its main features:

4 points )

При такой концепции образования, когда школьники будут получать только необходимые им знания и не тратить драгоценное время юности на всякую ерунду, я более чем уверена, что и качество самого образования повысится в разы; и гораздо больше детей будут любить, а не ненавидеть школу, и вспоминать свои школьные годы с радостью и благодарностью, а не с обидой за зря потраченное время и не с отвращением ко всем насильно "вдолбелнным" им в голову "знаниям" и самом процессу подобного "вдалбливания".

And I am pretty sure that with such educational concept, when pupils will acquire only necessary knowledge and won't spend precious time of youth on all sort of rubbish, the quality of education will increase in times and much more pupils will not hate but love their school, schoolteachers and school years and recall all this with warmth and gratitude, not with horror and disgust towards the process itself and useless "knowledge" rammed into their minds.

anna_sollanna: (Anne Shirley)

Посмотрела наконец и я пятый сезон.
Кому интересно моё мнение о нём - прошу под кат. )


I've finally watched the 5th season of "Call the midwife".
Who are interested in my opinion - welcome under the cut. )
В общем, сезон, не смотря на грустные моменты, порадовал, и с нетерпением жду следующего. И поскольку это будет уже 1962-ой год, то есть вероятность, что могут уже и упомянуть Битлз! (А уж в сезоне 1963 просто обязаны!!)
Summing up, the season in spite of its sad moments gladdened me a lot and I am again with impatience waiting for the next one. And because the next season will be already 1962 there is a probability that the Beatles may be mentioned. (And in the 7th season there are obliged to be shown!!)

anna_sollanna: (Anne Shirley)
Отвлечёмся немного от воспоминаний и снова посмотрим чуть-чуть на повседневную жизнь.
Let's postpone reminiscences for a while a take a look at usual life.

1. Ещё одна иллюстрация на тему, как живется неверующим людям в такой религиозной стране как Польша. Слева в кадре баннер со словами "Имеешь право не верить" и ниже адрес сайта. Организация, как я поняла, занимается охраной прав неверующих в Польше.
One more illustration to the topic who atheists fair in such a religious country as Poland. On the left there is a banner with words "You have the right not to believe in God" and below there is a web-address of an organization which placed this banner. As far as I understood the organization takes care of atheists rights in Poland.
+17 )
anna_sollanna: (Anne Shirley)


Решила я таки написать отдельный пост про школу, чему и как учили в советской и пост-советской школе.
I decided after all to write the additional post about what and how was taught in the soviet and post soviet school, and here it is!

Естественные предметы, немного букв )

Some words about natural sciences )

Гуманитарные предметы, много букв ) The humanities, much more words )

Про остальное и про ДЗ ) About the rest of the subjects and some words about homeworks )

Так что обучение в советской и пост-советской школе привило мне отвращение к так называемой "русской классике" и всему прочему, что проходили на уроках литературы; навыки "компиляции" сочинений и ненависть к вот этому самому процессу "компиляции" и вообще к домашними заданиям; а также кучу "криво заученных" паттернов произношения английских слов. И до сих пор я периодически вижу сны, что я вдруг оказываюсь снова за школьной партой, и мне надо писать сочинение или решать контрольную, и это не смотря на то, что я уже окончила и школу и даже университет. И просыпаюсь я от таких снов в холодном поту. Такое вот впечатление произвела на меня школьная система "получения" (а также "вбивания" в головы школьников) разнообразных знаний, которые в дальнейшей жизни далеко не все пригодились. (Ах как, помню, жалко было сидеть в четырёх стенах школы или дома, делая многочисленные домашние задания, когда на улице светило солнышко и так хотелось пойти погулять! Как обидно было тратить на вещи, которые в реальности были настолько не важны, что забывались мозгом тут же после получения "зачёта" или оценки по их теме.)
Размышления на тему, как же должен быть построен процесс обучения и что же должно преподаваться, чтобы все полученные школьником знания были максимально полезны ему в реальной жизни, вынесла в отдельный пост.
So my education in the soviet and post soviet Russian school implanted me first the disgust to so called Russian classics and the rest of the things we studied at our literature lessons; second some skills of "compiling" alongside with hatred to this process and to all kind of the homework as well; and also a bunch of "wrong" English grammar and pronunciation patterns. And from time to time I still have dreams that I am a schoolgirl again, and I need to write an essay or a test though I have already graduated both from school and university. And I wake up in a cold sweat. Thus are the impressions of the "soviet" way of putting (and sometimes hammering) knowledge into children's brains I've got. And the great deal of knowledge I had got during my school years didn't later prove useful to me. (How sorry for myself was I, I remember, when I had to sit within four walls of a classroom or home doing numerous class and home works when the sun was shining and days were so pleasant to walk or play outdoors! What a pity it was to spend precious time of my youth on things that were so unimportant that my brain forgot them every time after I passed a test in them.)
But my thoughts on a topic of what (and how) I think should be taught in an ideal school for the given knowledge to be of the maximum use for school children I wrote in the additional post.

anna_sollanna: (Anne Shirley)


Вам показалось, что Наташа Ростова в последней бибисишной версии Войны и Мира выглядела слишко великовозрастно, а шести серий для экранизации такой большой книги было недостаточно? Тогда попробуйте посмотреть бибисишную же экранизацию 1972-го года, с Энтони Хопкинсом в роли Пьера. Серий там целых двадцать; актрисе, что играет Наташу вообще 30 лет (Лили Джеймс, "Наташе" из последней версии, кстати, 26 только), а выглядит она куда старше; остальные актёры не менее страшные и многие выглядят куда старше своих лет; и вообще сам сериал невероятно затянут, очень нудный и практически не смотрибельный. Как по мне, и в советской версии полно недостатков, и в совместной 2007-го года тем более, и американская 1956-го года далека от идеала, но вот эта БиБисишная - точно худшая из тех, что мне довелось видеть.
Кому интересны дальнейшие подробности - прошу под кат. )


Do you think that Lily James playing Natasha Rostova in the latest BBC version of "War and Peace" looked too old? Or do you think 6 episodes only were not enough for such an enormous book? You should try watching a version of "War and Peace" made by the same BBC in 1972, where Pierre is portrayed by Anthony Hopkins. The version has even 20 episodes; the actress playing Natasha is 30 years old (btw Lily James is 26 only) and looks a dozen years older; the rest of the actors are not the less hideous and look older than they in fact are; and the TV-series itself is very prolix, boring and almost not watchable. IMHO the soviet made movie adaptation of "War and Peace" has many disadvantages, and the joint one of 2007 as well, and an American one of 1956 is not ideal, but this BBC's of 1972 in the worst I've seen.
Who are interested - welcome under the cut )

В общем, вот такой вот ужас. А вообще мне этот сериал напомнил другой Бибисишный, тоже вышедший в 1972-ом году, и в котором действие происходит тоже в начале 19-го века - экранизацию "Эммы" Джейн Остен. Там точно так же жутко растянуто действие, и актёры все такие же старые и страшные. И это заставило меня задуматься о том, не были ли в начале 70ых такие вот извращённые стандарты красоты? Есть, правда, и другое объяснение этому феномену, почему все актёры выглядели так "потасканно", лет на 5-10 старше своего возраста. И заключается оно в том, что вся тогдашняя богема плотно сидела на наркотиках, что, как известно, молодости и здоровья не прибавляет. (В 60-ых это было ещё не так распространено, а к 80-ым уже пошло на спад.) И пожалуй что, вспоминая те фильмы 70-ых и самого начала 80-ых, что мне довелось видеть, я склонна в это поверить. А вы что думаете?

What a nasty TV-series it was! And it reminded me a lot of another BBC's TV-series, which was shown in the same year 1972 - an adaptation of Jane Austen's Emma. Emma's characters were also oldish and and not even comely, and the plot was also very dragged. And this had me start wondering about whether the beauty standards in the 1970ies were so perverted? But there is another explanation why all the actors used to look older that time. It may be because all the Bohemia that time used to use drugs, which could by no means add physical health and attraction. (This drug overuse had not been so widespread in the 1960ies, and in the next decade it decreased.) And, you know, having recalled movies from the 1970ies I've seen I incline to believe this fact is true. What do you think about it?

anna_sollanna: (Anne Shirley)


Итак, пришло время написать второй пост воспоминаний, о том периоде моего детства и юности, что пришёлся на так называемые "лихие 90-ые". (Я не очень разделяю это название, ибо "мои" 90-ые были ярким и полным новых впечталений временем, хотя и в них далеко не всё было радужным.) Вспомню, опять таки для полноты картины, и хорошее, и плохое.

Начнём в этот раз с плохого, список которого сейчас, наоборот, будет короче, чем список хорошего.

Now it's time to write the second post of my reminiscences, this time about that period of my childhood and youth which happened to be in so called "hard" 90ies. (I don't especially share this name because "my" 90ies were bright and full of new impressions, though not everything during them was so well.) To be impartial, I'll recall again both good and bad aspects of the 90ies I remember.

This time I'll start with the bad and the list with it will be much smaller in comparison with difficulties of my soviet childhood.

Плохое )

bad things )

Ну вот, с плохим разобрались, и теперь с наслаждением приступаю к хорошему.
That's all about the bad things, and now with delight I am going to recall good ones.

1. И первым пунктом по сложившейся традиции будет еда. Во-первых, еда в 90-ые наконец-то появилась, её стало возможно купить без очередей, талонов и т.п.! Во-вторых, вместе с привычной едой из советских времён появилось ещё много всего нового и вкусного, как из повседневных продуктов, так и из экзотики.
Из повседневных помню крабовые палочки и кукурузу в банках (это была особенная радость, наконец-то не нужно было ждать лета и варить кукурузу, чтобы ею полакомиться), овсянки и картофельное пюре быстрого приготовления в пакетиках, нежный намазывательный сыр, сладкие творожки в коробочках и тубах, йогурты! Помню, как попробовав в первый раз йогурт (финский INGMAN, со вкусом персика), о самом существовании которого я до этого и не подозревала, я так впечатлилась, что тут же бросила все домашние дела и побежала покупать его ещё! Помню чай Пиквик в пакетиках (что само по себе уже было для меня тогдашней удивительно) и разнообразие его вкусов.
Из экзотики появились фрукты, как те, о которых мы таки знали, так и те, которых мы до этого в глаза не видели. Наконец-то бананы больше не нужно было "выдерживать" зелёными, можно было купить и сразу съесть. Помню чудесные сладкие красные апельсины (которых, кстати, я потом практически не видела в продаже), помню киви, ананасы свежие и консервированные. Помню как в первый раз купили кокос и не знали, как его открывать, в процессе аж разбили пару тарелок. (Вкус кокоса, как и шоколадки Баунти, несколько разочаровал, об этом чуть ниже.)
И вкуснюшки - помню невероятно вкусное финское мороженое Ингман, сливочные брикеты и трубочки с сиропом в шоколаде (хотя то самое молочное мороженое из моего советского детства оно так и не "переплюнуло"), коржи и желе для торта, мягкое печенье в шоколаде с желе внутри, шоколадные плитки Hellas, маленькие турецкие шоколадные батончики (вкуснее шоколада я ни до, ни после не пробовала) и батончики от фирмы Марс. Помню, как "купилась" на рекламу купила Баунти, и как была разочарована, ибо ожидала я что-то по консистенции похожее на суфле типа птичьего молока. ("Птичье молоко", кстати, мне первый раз довелось попробовать, помню, только году в 96-ом.) Помню чилийские сухие соки Yupi и Zuko. (Вообще, конечно, сухие соки это не самая здоровая еда, но на фоне всего пары соков - яблочного и берёзового - что довелось пробовать в советском детстве, разные экзотические сорта Yupi и Zuko были невероятным разнообразием.) Вкусы у этих соков были такие, о которых мы до этого и не слышали - папайя, манго, маракуйя, гуава. До сих пор помню вкус и аромат "Yupi папайя", такой нежно-сладкий, для меня он навсегда останется одним из символом той яркости красок и вкусов, что раскрасили тогда нашу серую жизнь. Помню разнообразные на вкус и цвет жевательные конфеты и резинки.

Промтовары, медицина, школа, транспорт )

1. And as usual the first point in my list will be about food. First, in the 90ies food finally became available, we were able to buy it without any restrictions, ration cards, lines etc. Second, alongside with the products we had known from the soviet time many other appeared, both ordinary and exotic. As ordinary (under ordinary I mean products which had been new for us but quickly became a part of our usual life) I remember "crab-meat" sticks, sweet corn in cans (I was especially delighted by it, because otherwise the only opportunity to taste corn was to wait for summer, buy corn cobs and boil them), instant oatmeal and potato mash, delicate spread cheese, sweet cottage cheese in plastics cans and tubes, and yogurt! I remember how having tasted my first yogurt (Finnish INGMAN, of peach taste) the mere existence of which I had not been able to imagine I was so impressed that I stopped all my chores and ran to buy more of it! I remember tea Pickwick in teabags (which themselves were a rarity for me) and the variety of its flavours.
As for exotic products I remember fruits, both those we knew and completely new ones. Finally we didn't have to ripen bananas on our kitchen anymore, it became easy to buy them mellow. I remember delicious sweet red oranges (which I haven't almost seen since that time), kiwis, pineapples fresh and canned. I remember how we first bought a coconut and didn't know how to "open" it, and during this process we broke even a couple of dishes (as for taste I was rather disappointed both in coconut and a coco candy named Bounty).
And goodies and yummies I remember the incredibly tasty Finnish ice cream INGMAN - creamy ice cream blocks and cones with jam covered in chocolate (though, I need to admit, the milky one from my soviet childhood still seemed better), cake sheets and jelly for cakes, soft cookies with jelly inside, chocolate bars Hellas and small Turkish chocolate bars (I've never tasted more delicious chocolate!) and ones produced by Mars. I remember how I fell for the advertisement of Bounty and bought it, and how I was disappointed in its taste because in fact I had expected something light, with a quality of soufflé like "pigeon's milk" candies. (Btw, the "pigeon's milk" itself I first tasted only in the middle of 90ies). I remember Chilean dry juices Yupi and Zuko (of course, the dry juices are not very healthy dishes, but in comparison with the only two juice flavours I tasted in the soviet time - apple and birch - the variety of these juice's flavours was just a feast of taste). And the tastes were so exotic, we had never before heard of such fruits - papaya, mango, passion fruit, guava. I still remember the smell and taste а Yupi papaya, so sweet and delicious, for me it forever is one of the symbols of that colors' and tastes' variety that painted our dull grey life. I remember various chewing candies and gums also....

manufactured goods, medicine, school, transport )

Всё, увы, в один пост не влезло, продолжение про самое интересное здесь

Unfortunately, all I have to say is too long for one post, so the most the continuation with the most interesting things is here


anna_sollanna: (Anne Shirley)

6. Предпоследним пунктом в моём списке будет самое, наверное, важное, что отличало 90-ые от 80-ых - интеллектуальные развлечения и возможности.
Начну с книг. Сколько новых книг, помню, появлялось у нас в продаже в 90-ые. Помню, как почти каждый день заходила в книжные в поисках новинок; помню, как каждые выходные на рынке "шерстила" содержимое лотков двух крайних рядов - где торговали книгами. Помню как в библиотеках эти новые интересные книги можно было взять почитать только за небольшую ежедневную плату. Помню, как "собирала" Анжелику Голонов, как зачитывалась историческими любовными романами Жюльетты Бенцони, Виктории Холт. Наконец-то стали можно было читать увлекательные книги про любовь с хорошим концом - то самое, чего жаждала и не могла найти моя душа среди книг, доступных в советские времена! Помню, как открыла для себя Артура Хейли - настолько ортогональными казались его книги всему, что довелось читать до этого. От его книг было впечатление, будто автор позволяет читателям заглянуть в окошко и посмотреть на повседневную жизнь героев. Никакой морали и высокой идеологии - просто обычные описания того, как люди работают, увлекательно описанные живым языком. Помню ещё детективы Джеймса Хэдли Чейза и Эда Макбейна, из которых как раз и довелось почерпнуть первые узнанные подробности западной жизни. И не могу не упомянуть ещё пару англоязычных писательниц, творчество которых я для себя открыла позже, но которые стали доступны русскоязычными читателям уже в 90ых - это Джейн Остен и Люси Мод Монтгомери. Остен в союзе издавали, но весьма скудными тиражами и достать эти книги было непросто, Монтгомери не издавали вообще. Именно такой, доброй, уютной прозы мне не хватало в детстве.
Что касается русскоязычных авторов, то первым в моём списке будет Виктор Суворов. Помню, как зачитывалась и Ледоколом, и Аквариумом. Я очень рада, что эти книги попали ко мне в руки в нужное время и помогли многое понять из реальной картины мира. И конечно, моя любимая Александра Маринина, в произведениях которой я ценю не только и не столько детективные сюжеты, сколько её ненавязчивую жизненную философию, которая практически совпадает с моим мировоззрением.
Ещё про книги, кино, музыку, путешествия, социальные и политические события )



6. The last but one in my list will be the matter in which the difference between the 90ies and the soviet time was extremely significant - intellectual entertainment and abilities.
I'll start this point with books. I remember how many new books and authors appeared at our market, I remember I used to visit bookstores every day searching for novelties, and every weekend I would go to our local city market where my favourite were the two last rows where books were sold. I remember in local libraries it was possible to borrow newly published interesting books only for some small fee. I remember how I was searching for books of Angelique series of Anne and Serge Golon (there were lots of its editions, but it was impossible to buy an edition as a whole, so my collection of them was rather mixed), how I was engrossed in historical novels of Juliette Benzoni and Victoria Holt. Finally interesting historical love-story novels with happy ends became accessible - they were the very thing my sole longed for and wasn't able to find among the books published in the soviet union.
I remember how I discovered books of Arthur Hailey - they were just orthogonal to the rest of the books I had read. They gave the impression the author opened for his readers a window to watch how people of this or that profession do their job and live their lives. No morals and high ideology - simple but bright description of people's lives. I remember detective stories of James Hadley Chase and Ed McBain from which I got first details of the western life.
And I can't help but mention a couple of English-speaking writers whose books I discovered much later but which became easy of access for Russian-speaking readers just in the 90ies - Jane Austen and Lucy Maud Montgomery. The former in fact had been published in the ussr but to buy her books had been difficult and the latter had not been published at all. This was the prose I lacked desperately in my soviet childhood - kind and cozy.
From Russian speaking authors first I'd like to mention Viktor Suvorov. I remember how I was carried away by his "Ledokol" (Ice-Braker) and "Aquarium". I am very glad I did discover his books just in time and they helped me to understand many important things from the recent history. And course there was my favourite Aleksandra Marinina, in whose works I value not only and not so much detective plots as her unobtrusive philosophy which almost matches my world-views.

more about books, movies, music, travelling and political and social events )

Таким вот запомнилось мне это время. Были там и свои сложности, но общее ощущение было полно радости, было чувство, что мы движемся в правильном направлении и скоро везде у нас жизнь будет яркой и интересной, такой, о которой до этого мне доводилось только читать в книгах и видеть в кино.

These were the 90ies as I remember them. Of course, that time had its own disadvantages and even difficulties, but it was full of joy and of the feeling that we were going in the right direction and soon we would have that same bright and interesting life I had seen before only in movies and books.

anna_sollanna: (Anne Shirley)


Посмотрела я версию с Одри Хепбёрн, Мелом Феррером и Генри Фондой. Ну что вам сказать? Общее впечатление осталось, что это ни разу не Толстой а, как и ГиП 1940-ого года с Григ Гарсон, какой-то прямо таки спин-офф от Унесённых ветром. Казалось, что прямо вот сейчас на соседней улице происходят события УВ (а на другой соседней - события ГиП).
Что способствовало этому? Во-первых, костюмы. Ну не выглядели все эти дамские платья как ампир, скорее как конец 19-го века (на самом деле даже начало 20-го, 1910-ые годы).
Во-вторых, актёры. Мел Феррерс в роли Андрея был ужасно похож на Эшли. Одри Хепбёрн в роли Наташи поначалу была ещё ничего, но потом, во время сцен первого бала, когда она хотела выглядеть надменной и переживала, что её никто не пригласит, она стала так похожа на Скарлетт (тщеславие и любование нарядами - вспомните ещё сцену, как собираясь бежать от Наполеона, она прижимала к себе своё первобальное платье и вспоминала бал). Генри Фонда в роли Пьера... сам по себе он был очень хорош и вызвал массу интересных ассоциаций (типа кого он мне напоминает и кого бы мог сыграть), но это был ни разу не Пьер.
Ну и чтобы два раза не вставать, как говорится - пара слов про остальных персонажей. Хороша была Элен, Лиза ничего, но её было мало очень. Княжна Марья была вполне себе красивой (равно как и все остальные дамы.) А вот Соня как-то не очень. Анатоль вроде как и красавец, но по мне абсолютно скучный, ни шарма, ни обаяния... Долохов вот был куда интереснее даже.
Что касается сюжета, то боюсь что не знакомый с книгой читатель много чего бы не понял - так сократили и урезали сюжетные линии. Линию Сони, Николая и княжны Марьи сократили вообще так, что я даже думала, что Николай на Марье и не женится вовсе. Но что больше всего не понравилось то, что в первую половину фильма впихнули быстро практически все события любовных линий, а во второй тупо была война, редко прерываемая какими либо "личными" событиями. Скучно и уныло...
В общем, такой вот "лубок" получился. На один раз посмотреть. (Единственное, ради чего я бы стала его пересматривать - это ради Генри Фонды в роли Пьера, но это ИМХО не достоинство этого фильма, а случайная побочная фича.)
I've watched one more adaptation of "War and Peace", the one with Audrey Hepburn, Mel Ferrer and Henry Fonda. What can I say about it? To me it looked like not Tolstoy's story but like "Gone with the wind"'s spin-off (the same feeling like I got from American "Pride and Prejudice" made in 1941.) When I was watching the movie it continually seemed that the events of "Gone with the wind" (and of "Pride and Prejudice" too) are happening now on an adjacent street.
What helped me to get such an impression? First, the costumes. Ladies' dresses didn't look like made in the Empire style, rather like the fashion of the end of the 19th century (in fact they were much more similar to the fashion of 1910s.)
Second, actors. Mel Ferrer playing prince Andrey bore huge resemblance to Leslie Howard playing Ashley Wilkes. Audrey Hepburn who played Natasha was rather good in the beginning of the movie but later, during the scene of Natasha's first ball, she suddenly turned out into a kind of Scarlett O'Hara - a vain girl who was interested only in her appearance and beaus. (And even later, when the whole Rostovs family was about to flee from Moscow Natasha was still embracing her débutante dress and recalling her first ball.) Henry Fonda who played Pierre... On his own he was good enough and brought me some interesting associations (whom he reminded me of and whom else could he could have played) but he was definitely not Tolstoy's Pierre.
A couple of words about other actors. Helene was good enough, Liza - not bad either, but there were too few scenes with her. Princess Maria was too pretty (almost eveyry female character in the movie was at least comely). Sonya might have been better. Anatole was pretty but without any charm or charisma. Even Dolokhov was more handsome than Anatole.
As for the plot - it was cut and squeezed so much that I am afraid that people who had not read the book beforehand were not able to understand and evaluate the whole story at all... The story of Sonya, Nickolay and Maria was so shortened that I even expected Nickolay not to marry Maria at all... But what I disliked most of all was that they crammed almost all the love lines into the first part of the movie and in the second there was only war, seldom interrupted by any "civil" events... Boring and dull...
In general, this movie in "pseudo-Russian" style is only once watchable. (For me the only reason to re watch it is Henry Fonda, but I consider him not as an advantage of the movie but a fortuitous additional feature.)

anna_sollanna: (Anne Shirley)

Разговор двух школьников:
- Как я ненавижу Войну и Мир!
- Ты что, читал?
- Нет, блин, ксерил!

A dialog of two school children:
- How I hate War and Peace!
- Have you read it?
- No, I had to xerox it!


Оторвёмся немного от воспоминаний и переключимся на кино. Посмотрела я бибисишную свежую версию "Войны и Мира". Понравилось, очень неплохо! (Хотя определённые замечания у меня есть).
Кому интересны подробности, прошу под кат )
Но несмотря на все эти мелочи сериал получился потрясающим! Там даже определённая доля философии осталась, и философия эта была вовсе не заумной, а мудрой по-житейскому. ИМХО авторы сериала взяли лучшее что было в Толстовском сюжете и сделали из него лучшее (почти, что можно было сделать!)


Let's postpone recollecting for a while and switch to movies. I have just finished watching BBC's new adaptation of War and Peace and I can say you I really liked it, it was rather decent though not without some shortcomings.
Who are interested in my opinion - look under the cut )
But in spite of these details the mini series was great! The authors even managed to retain some pieces of philosophy and this philosophy was not a recondite one but rather a worldly wisdom. IMHO Andrew Davis and Co took the best from Tolstoy's story and made the best (almost) what could be done from it!
anna_sollanna: (Anne Shirley)

Многие с теплотой вспоминают своё советское детство, но вовсе не потому, что оно было "советским", а просто потому, что оно было детством. (с)
Many people feel nostalgic about their soviet childhood; but this is not because it was a soviet one but just because it was the childhood.(с)

Сейчас пошла какая-то странная тенденция с ностальгией вспоминать совок, особенно среди тех, что на момент распада союза были ещё школьниками. Я тоже была школьницей, и скажу вам, мои воспоминания о том периоде моей жизни далеко не радужные. По наводке уважаемого [livejournal.com profile] graphitediamond решила написать развёрнутый пост на эту тему. Для объективности опишу всё картину - вспомню не только то, что было плохо, но и те немногие вещи, что я до сих пор вспоминаю с ностальгией. С них и начнём.

Nowadays in Russia there has began a strange tendency to recall soviet times with nostalgia, it's especially strange to read such memories of people who were school children when the soviet union collapsed. That time I was a schoolgirl too, and I can assure you my reminiscences about that period of my life are not at all a glowing picture. Prompted by [livejournal.com profile] graphitediamond I decided to write a detailed post on this topic. To be impartial I'll describe the whole picture - I am going to recall not only the things that I consider as bad ones but also those few things which I remember as good. Let's start from the latter.

Хорошое )

Good things )
Плохое ) Bag things )

Моему советскому детству отчаянно не хватало ярких красок - и в прямом, и в переносном смыслах.
К счастью, к концу советской эпохи в моей жизни стали постепенно появляться яркие краски и доказательства того, что жизнь может быть интересной. Первой такой "ласточкой", помню, были мультики Диснея ("Утиные истории" и "Спасатели"), они сделали воскресенье любимым днём недели. Потом к ним добавились ещё фильмы студии Columbia Pictures. На новообразованном канале РТР, помню, был цикл передач, рассказывавший много интересных фактов о дореволюционной России, которую до этого в советских учебниках истории только ругали. А каким откровением, помню, были журналы Burda Moden. Прямо таки окна в нормальную, несовковую жизнь! С интересом, помню, рассматривали не только (и не столько) страницы с моделями, но и советы по украшениям дома, макияжу, кулинарные рецепты. А какого роскошного качества была бумага, на которой они были напечатаны! Постепенно стали доходить до нас и книги, помню "Унесённых ветром", "Поющих в терновнике". На этой же волне стала доходить до нас информация о разных праздниках, отмечаемых всем миром, но запрещённых в союзе. Квинтэссенцией этих радостных праздников стало для меня тогда Рождество (причём именно католическое, отмечаемое 25-го декабря).
Благодаря всем этим переменам я воспряла духом, у меня наконец появилось ощущение, что жизнь может быть прекрасной и интересной, что во взрослой жизни меня ждёт не только утомительный труд по "выполнению планов" "на благо родины". И следующая часть моего детства, пришедшаяся уже на так называемые "лихие 90ые", была хоть и не без своих трудностей и проблем, но гораздо ярче и радостнее моего унылого советского детства.

My Soviet childhood lacked very much for bright colors - both in literal and figurative sense.
Fortunately, the first bright colors and the first evidence that life can be different appeared already in the end of the soviet epoch. Disney's cartoons became the first "swallow", then Columbia Pictures movies joined them. Also, programs showing the truth about life in the Soviet empire before the revolution (that everything was not like it was told in the soviet history books where there were only bad land and factory owners and good poor peasants and workers) appeared on TV. And what a revelation were for us German fashion magazines Burda Moden. They were just openings from our gloomy "dungeon" to the bright, not soviet, world. I remember we would scrutinize not only pages with models, but also pieces of advise of home decoration, cooking, make up examples etc. And what a fantastic quality was the paper of these magazines of. Gradually some foreign books were being printed such as "Gone with the wind" and "The thorn birds". Alongside with books and movies some other elements of the western culture like holidays, tradition etc were entering our life. That time Christmas became for me the quintessence of the western life and festivals. All these changes cheered me up and made believe that life can be interesting and beautiful, that it consists not only of continuous toil for the benefit of "motherland", that it is ok to pursue and build your own happiness! And though the rest of my childhood which fell on so called "hard" 90ies was not without difficulties and problems it has been much more happier and brighter than all my dull soviet childhood...

anna_sollanna: (Anne Shirley)

На рождественских каникулах довелось мне побывать в чудном маленьком городке Казимеж Дольный, что расположен в часу езды от Люблина на берегу реки Вислы. Сам городок очень милый и уютный (возможно, позже покажу вам немного фото), но гораздо больше запомнились мне расположенные в нём развалины замка и сторожевой башни. Много я повидала в Польше за последние полтора года, в том числе и культурных объектов, но от замка и башни я испытала просто таки культурный шок!
On Christmas vacation I visited a lovely little town Kazimierz Dolny situated on a bank of the Vistula river in about an hour's journey from Lublin. The town itself is rather nice and cozy (maybe I'll show you some its photos later), but I much more was impressed by the ruins of the Castle of Kazimierz and the Defensive tower. For almost year and a half in Poland I've seen a lot of things including historic monuments but the Castle and the Tower gave me a kind of cultural shock.

1. Вот, собственно, и сам замок. Here is the Castle.
Что же это за замок и чем он меня так шокировал? Why was I so shocked seeing it? )

anna_sollanna: (Anne Shirley)
Посмотрела ещё одно новогоднее творения БиБиСи - рождественскую серию "акушерок". Если честно, то меня она разочаровала. Как и в случае с Шерлоком, сценаристы ИМХО недостаточно всё продумали, и получилось куча провисающих линий и непонятностей. Расскажу обо всё по порядку.
Yesterday I watched more of BBC's latest creations - the Christmas episode of "Call the midwife" TV-series. Frankly speaking, I was disappointed with it almost equally as I had been with "Sherlock: The abominable bride" about which I wrote yesterday. It looks like "Call the midwife"'s authors didn't think it over either, and thus there were some sagging storylines and incomprehensibilities. Details are below.
По русски )
In English )
В общем, жду с нетерпением следующего сезона и очень надеюсь, что там таких ляп не будет, и старые постараются исправить (типа упомянут хотя бы, куда же делась Чамми)
Well, now I am waiting impatiently for the next season to begin and hope there won't be such blunders there and the present ones will be fixed! (For example, I expect them to explain finally where Chummy is now)
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Посмотрела и я наконец.
В целом понравилось, но некоторые моменты показались "перекрученными" (если что, я фанат сериала, но "спокойный" - новые серии с удовольствием посмотрю, но копий ломать о том, кто лучше, Шерлок или Мориарти, что кто там что имел в виду какой фразой в энной серии энного сезона, ни разу не буду).
I've finally watched it.
In general, I liked it but some moments seemed to me to be too much "turned around" (well, I can say I am a fan of this TV-series, but I am a rather calm one - I wait for and watch with pleasure every new season, but I don't lock horns over who is better, Sherlock or Moriarty, or what was meant but this or that phrase in this or that episode and so on).
Read more... )
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Давненько я вам повседневную жизнь не выкладывала. Сегодня пойдём от "мелочей" к "крупностям".
One more post about usual life. Today I'll start with small things and move towards bigger ones.

1. Крючочки для подвешивания новогодних игрушек. На любой цвет - серебристые, золотистые и зелёные.
Hooks for hanging Christmas decorations. Silver, golden and green - all the necessary colors.
+11 )
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Навеяло недавно происшедшими событиями.
This post is cast by some recent events.

С детства не любила "праздники по заказу", когда если в стране/городе произошло что-то значительное, все обязаны радоваться и улыбаться, ходить обязательно на все посвящённе этому мероприятия. И также не любила обратные ситуации, когда происходило что-то трагическое, и все как один были обязаны одеть маски скорби и печали, стереть улыбки со своих лиц и т.п. И самое неприятное во всём этом было то, что обязательно находился кто-то из твоего окружения, который считал своим долгом "ткнуть тебя носом" в то, что твоё настроение не совпадает с той "разнарядкой", что на сегодня выдали всем. "Чего это ты хмуришься, когда у всей страны праздник? Не рад, что ли?" или "Чего это ты такой весёлый, когда мы тут дружно скорбим?". Твоё несоответствие "общественному настроению" зачастую вызывало непропорциональное чувство вины.
Since my childhood I haven't liked things what I called "celebrations by order" - when there were some significant events in a country or a city and all had to attend all the concomitant activities and to show their joy, to smile and so on. I have also disliked the contrary situations, when something bad was happening and one and all had to show grief, cancel all their activities that can be considered as entertainments and so on. And the worst was that there always were people who considered it was their duty to thrust under your nose that your expression and behaviour didn't match with expected ones. "Why are you so gloomy when the whole country is celebrating? Aren't you glad that... ?" or "How do you dare to be so happy when we all are in a deep sorrow? Such lack of correspondence with the common mood used to cause a huge sense of guilt in me.
Но с возрастом, когда я поняла, что никто никому ничего не должен, подобное несоответствие практически перестало меня волновать. Никто не обязан подчиняться общественному ликованию или скорби, в каждый момент каждый имеет право на свою грусть и свою радость, и никто другой не вправе заставлять его испытывать совершенно противоположные эмоции. Хотите вместе с кем-то радоваться или разделить чьи-то переживания - пожалуйста. Не хотите - имеете полное право не делать этого. Главное при этом не забывать, что проявлять свои любые эмоции и чувства вы имеете право только в рамках границ ваших свобод - хотите веселиться, пожалуйста, но только у себя дома и/или в кругу тех, кто разделяет в данный момент ваше веселье. Горюете и плачете - ваше право, но не пытайтесь заставить всех делать это вместе с вами.
But having grown up I realized that nobody owes anything to anyone and from that time such a lack of correspondence has stopped troubling me. Nobody should obey neither to common exaltation nor to common grief, everybody has his/her own rights of their own feelings of joy or of sorrow, and nobody can force anybody to experience emotions that person doesn't want to feel. Want to share someone's joy or someone's sorrow - you are welcome. Don't want to share - you have the right not to. The main point is not to forget that to show your both positive and negative emotions you may only in the frames of your freedom. Wanna to make merry - you are welcome but only at your home and/or with those wanna join you. Wanna to grieve and cry - you are in your full right to do it but never to force the rest of the people to do it along with you.
В мире постоянно происходит множество событий, как радостных так и печальных одновременно, всегда у кого-то есть повод скорбить, а у кого-то веселиться. Будьте взаимовежливы, проявляйте ваши чувства в рамках ваших ваших свобод, не навязывайте их окружающим, и будет вам счастье мир с чуть большим уровнем гармонии, в котором жить всем станет хоть немного но лучше и удобнее.
There are a lot of different events happening all the time in the world, both happy and sad, everytime there are people having reasons to be joyful and there are people having reasons to be doleful. Be polite to each other, express your feelings in the frames of your freedom, don't impose your feelings on other people and you'll be happy you'll get a world with a little higher harmony level to live where will a little bit easier for all of us.
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Когда ваяла вчерашний пост про осень, случайно увидела пару фотографий из него в негативе и поразилась - они оказались не менее красивыми, чем позитив. Голубое небо стало тёмно-оранжевым, тёмные ветки деревьев - белыми, жёлтые листья - ярко-синими. Всё выглядело как немного сюр-реалистичная, но вполне себе правдоподобная зима, когда закрытое облаками небо из-за подсветки фонарей становится "оранжевыми", а стволы и ветки деревьев - белыми от примёрзшего инея. Предлагаю вам вместо со мной полюбоваться этой красотой.
When I was writing the yesterday's post about our bright autumn I suddenly saw a couple of its photos in reversed colors and was astounded how beautiful they turned out to be. Blue sky became dark orange one, dark tree branches - white, yellow leaves - wonderful blue. Everything looked like rather surreal but plausible winter, when cloudy sky illuminated by orange street lamps is the same color with them. And white trees look like they are covered in rime. Let's admire them now!

1. Зимний парк. A wintry park.
+7 )
Теперь буду ждать зимы, чтобы пофоткать оранжевое небо и белые ветки в реале, и потом посмотреть в негативе уже на них. )))
Now I am waiting for winter, to make photos of real "orange" sky and white trees, to invert them and look at "autumn" colors. )))
anna_sollanna: (Anne Shirley)
К нам наконец-то пришла золотая осень, и я поспешила... нет, на этот раз не в мой ulubiony Ogród Botaniczny, а в Museum Wsi Lubelskej - музей Люблинской деревни. Побывав там летом, я наметила для себя немало интересного, чем стоило полюбоваться осенью.
Finally the Golden Autumn has come to Lublin and I didn't fail to use the opportunity to admire beautiful sceneries not of my favorite Botanic Garden but of the Museum of Lublin Village. Having visited it this summer I marked in my mind places I would like to see there in autumn.

1. Правда, красота у нас сейчас везде, достаточно просто выйти на улицу! И разноцветные деревья...
Frankly speaking, nowadays we have autumnal beauty everywhere, it's enough just to go outside! There are colorful trees...
много-много разноцветных деревьев, а также местный 'Петергоф' и кот с гаремом. Lots and lots of colorful trees, local version of 'Peterhof' and the cat with its harem )
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Несколько раз довелось мне слышать мнение, что Вроцлав очень похож на Питер. Съездив туда, смогла проверить это сама и убедилась, что это утверждение полностью соответствует истине - действительно, города эти очень похожи, причём как хорошими своими чертами (реки и каналы, мостики, фонтаны, величественная архитектура и императорская позолота), так и плохими (грязь на улицах, обшарпанные фасады домов, перекопанные дороги, пробки на улицах).
I've heard several time that Wrocław and Saint-Petersburg are very much alike. Having visited the former I was able to check this myself and now I do agree with this statement. Wrocław resembles Saint-Petersburg in its both good (rivers, bridges, fountains, splendid palaces and imperial gold) and bad (dirt and litter, shabby and drab houses almost in the center of the city, roads and buildings under construction, traffic jams) features.
Первое, чем Вроцлав напоминает Питер - это реки и перекинутые через них мостики. (По числу мостов, кстати, Вроцлав находится на 5-ом месте в Европе, уступая только Гамбургу, Амстердаму, Венеции и Петербургу.)
The first thing in Wrocław that reminds me of Saint-Petersburg is its rivers and bridges through them. (Btw, Wrocław is the fifth city in Europe by the number of bridges, ceding only to Hamburg, Amsterdam, Venice and Petersburg.)

1. Вот например чудесный железный мостик (Piaskowy most). По нему едет электромобильчик с туристами. А справа вдалеке башни костёла Иоанна Крестителя - на одну из них мы потом поднимемся и посмотрим на город сверху.
(Вы знаете, до этой поездки я считала водные экскурсии лучшими из возможных обзорных по городу. Но прокатившись на электромобильчике поняла, что есть вариант куда лучше. Электромобильчик проедет и по обычным дорогам, и по пешеходным зонам, а наш любезный гид из фирмы Wrocław Trip останавливался во всех интересных местах чтобы я смогла сделать хорошие фото, и даже подождал нас, пока мы поднимались на смотровую площадку башни. Ещё подобные электромобильчики ездят по Кракову, а вот в Варшаве их нет...)
This is a graceful iron Piaskowy bridge and there is an electrocar with tourists riding on it. And on the right in the background there are bell towers of John the Baptist church, we'll "climb" (in fact, there is an elevator in one of the towers) them later to see the city from the height.
You know, before this trip I though water tours to be the best city sightseeing tours, but having ridden in an electrocar I've changed my mind. An electrocar can go both on pedestrian areas and roads, and our gide from Wrocław Trip was very courteous, stopping the car everytime I needed to make a good picture and even waited for us to visit the observation deck of the bell tower. Such electrocars for sightseeing also also in Cracow, but not in Warsaw...
+39 )
Понравился ли мне Вроцлав - и да, и нет. Как туристический центр он безусловно очень хорош, и даже куда интереснее Варшавы, так что я с удовольствием посещу его, и не один раз. Но как место для жилья он очень сильно проигрывает Люблину, так что я по прежнему остаюсь во мнении, что жить тут я бы не хотела.
Did I like Wrocław - the answer is both "yes" and "no". As a touristic center it is rather interesting, much more attractive than Warsaw, so "yes", I'd like to return here and see its sight more and more. But as a place of living it still inferior to Lublin in many aspects, so "no", I would not like to settle here permanently...
Page generated Jun. 23rd, 2017 10:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios