anna_sollanna: (Default)

Итак, давно обещанный пост про "воду и водные прогулки".
Где-то год с лишним назад спросили меня, чего мне не хватает в Люблине (к тому моменту мы уже смогли многим вещам найти аналоги или вообще замену) и я, помнится, тогда ответила что не хватает мне трёх вещей - Икеи, разнообразия вкусных рыбы и морепродуктов и водоёмов (таких чтобы можно было если не на лодочке покататься, то хотя бы поделать красивые фото с отражениями окружающего их ландшафта). С тех пор кое-что таки изменилось: Икея стала к нам гораздо ближе (строительство уже начато, и персонал, говорят, уже наняли, и обещанное открытие будет уже очень скоро - всего лишь в третьем квартале этого года), вкусную рыбу мы периодически отлавливаем в магазинах, и мою тоску по воде этим летом я таки удовлетворила! Как именно - смотрите в фотографиях ниже.
Today I have prepared for you the post about "water and water trips" I promise before.
When about a year ago I was asked what I lacked in Lublin for (by then we had already found analogues or even substitutes for many things), and as far as I remember that time I named three things - Ikea, fish and seafood variety, and water bodies (if not to ride in a boat then at least to make photos with beautiful reflections). Many a thing has changed for a year: Ikea has become closer to us (the construction began in the summer of 2016 and the supermarket is promised to be opened this summer), we found shops were tasty fish can be "caught", and last summer I have finally satisfied my longing for water. How - see below.

1. Вообще нельзя сказать что в Люблине совсем нету водоёмов. Люблин стоит на реке по имени Быстшыца (Bystrzyca), которая ещё сто лет назад была настолько полноводной, что на ней даже соревнования по гребле проводили. Увы, за сто лет река сильно обмелела и в центре города сейчас выглядит так, как на фото слева вверху (фото с сайта Театра NN). На ней, кстати, мост Мариана Лутославскего, открытый в 1909-ом году. По ширине моста и ложа реки можно представить себе какой примерно была в те времена Быстшыца. За городом речка наша становится шире и живописнее, с деревьями по берегам. Ну и на фото внизу справа последний кусочек реки прямо за плотиной, с отделанными берегами и пристанью для купания "моржей".
Well, I can't say there is no water bodies in Lublin at all. Lublin is situated on the river Bystrzyca which at least a hundred years ago was full-flowing enough to have rowing competitions. Alas, for the last century Bystrzyca has shallowed a lot and now in the center of the city it looks like on the left top photo (the photo is taken from the website of Teatr NN). Btw, in the photo there is a bridge made by Marian Lutosławski in 1909. Looking at the width of the bridge and the river bed you can imagine how wide Bystrzyca used to be hundred years ago. Outside the city our river is wider and more picturesque, with trees and bushes on its banks. And in the right bottom photo there is a piece of river (with decorated banks and even a pier for winter swimmers) which is directly behind a dam.
+11: Zalew Zemborzycki, Ogród Saski, Ogród Botaniczny, Czechówka, Wisła )


Ну и наконец - море!
And finally - the sea!

13. Посмотреть море мы поехали на Хельскую косу (Mierzeja Helska), ибо хотелось снова побывать в месте, где моря от тебя и слева, и справа. Хельская коса не такая узкая, как Куршская, поэтому фото с море с обоих сторон не вышло, но на залив с подветренной стороны и море с наветренной мы таки полюбовались. В этом коллаже у меня собраны фото с залива, который носит название Пуцкой Затоки (Zatoka Pucka). Сезон уже закончился, поэтому везде волшебно пусто и только одинокий парапланерист (внизу справа) летает над пляжем.
To look at the sea we went to Hel Peninsula (Mierzeja Helska), because I wanted to visit again a place where there is a spit of land and sea is on both sides of it. Hel Peninsula isn't so narrow as the Curonian Spit thus I wasn't able to make a photo with both the sea and the gulf on it; but nevertheless, we were able to admire both the former and the latter. In this collage I put together all the photos made on the shore of the Bay of Puck (Zatoka Pucka). The summer season is already over and that is why everything is marvelously void of people, and only a lonely para-glider (bottom right) is flying over the beach.
+4: Kuźnica, Sopot )
Вот такие вот у меня вышли "прогулки" "по рекам и каналам" (и морям ))).
PS Пока собирала материалы для поста в местной прессе сначала промелькнула идея восстановления большого пруда возле Любельского Замка (Wielki staw Królewski). Я уж было обрадовалась, что будет наконец (пусть даже через несколько лет) близкое место для прогулок у воды и фотографий отражений, но проект был "зарублен на корню", ибо местные дачники, чьи участки сейчас находятся на месте бывшего пруда, категорически отказались продавать свою землю городу и мэрия таким образом вынуждена была отказаться от проекта восстановления водоема. (Да, так здесь работает демократия :) А участки эти, кстати, начали выделять даже не во время советской власти, а ещё в 20-30-ые годы прошлого века.) Я уж было совсем расстроилась, но потом появились проекты благоустройства русла Быстшыцы и прилегающих территорий, так что надежда на приятное место для прогулок у воды таки ещё живёт.)))
These were my "water trips". ))) While I was processing the materials for the post there appeared an idea about restoring an artificial pond near the Lublin Castle (Wielki staw Królewski). But before I had time to become glad that in the near (though not very nearest) future a rather close place to walk near water and make photos would appear there came news that this wouldn't happen because people owning small land plots near the castle (just where the old pond was situated) were against the project and refused even to think about selling their land to the city. (Yes, this is how democracy works in the civilized countries). Btw, these plots had been sold out to people even before the soviet times came, in 1920-30-ies. After such news my spirit was ready to daunt but then there appeared another project, this time about beautification of the valley of Bystrzyca, that is why my hope to have a nice place for walks near water still exists.

anna_sollanna: (Anne Shirley)


Итак, пришло время написать второй пост воспоминаний, о том периоде моего детства и юности, что пришёлся на так называемые "лихие 90-ые". (Я не очень разделяю это название, ибо "мои" 90-ые были ярким и полным новых впечталений временем, хотя и в них далеко не всё было радужным.) Вспомню, опять таки для полноты картины, и хорошее, и плохое.

Начнём в этот раз с плохого, список которого сейчас, наоборот, будет короче, чем список хорошего.

Now it's time to write the second post of my reminiscences, this time about that period of my childhood and youth which happened to be in so called "hard" 90ies. (I don't especially share this name because "my" 90ies were bright and full of new impressions, though not everything during them was so well.) To be impartial, I'll recall again both good and bad aspects of the 90ies I remember.

This time I'll start with the bad and the list with it will be much smaller in comparison with difficulties of my soviet childhood.

Плохое )

bad things )

Ну вот, с плохим разобрались, и теперь с наслаждением приступаю к хорошему.
That's all about the bad things, and now with delight I am going to recall good ones.

1. И первым пунктом по сложившейся традиции будет еда. Во-первых, еда в 90-ые наконец-то появилась, её стало возможно купить без очередей, талонов и т.п.! Во-вторых, вместе с привычной едой из советских времён появилось ещё много всего нового и вкусного, как из повседневных продуктов, так и из экзотики.
Из повседневных помню крабовые палочки и кукурузу в банках (это была особенная радость, наконец-то не нужно было ждать лета и варить кукурузу, чтобы ею полакомиться), овсянки и картофельное пюре быстрого приготовления в пакетиках, нежный намазывательный сыр, сладкие творожки в коробочках и тубах, йогурты! Помню, как попробовав в первый раз йогурт (финский INGMAN, со вкусом персика), о самом существовании которого я до этого и не подозревала, я так впечатлилась, что тут же бросила все домашние дела и побежала покупать его ещё! Помню чай Пиквик в пакетиках (что само по себе уже было для меня тогдашней удивительно) и разнообразие его вкусов.
Из экзотики появились фрукты, как те, о которых мы таки знали, так и те, которых мы до этого в глаза не видели. Наконец-то бананы больше не нужно было "выдерживать" зелёными, можно было купить и сразу съесть. Помню чудесные сладкие красные апельсины (которых, кстати, я потом практически не видела в продаже), помню киви, ананасы свежие и консервированные. Помню как в первый раз купили кокос и не знали, как его открывать, в процессе аж разбили пару тарелок. (Вкус кокоса, как и шоколадки Баунти, несколько разочаровал, об этом чуть ниже.)
И вкуснюшки - помню невероятно вкусное финское мороженое Ингман, сливочные брикеты и трубочки с сиропом в шоколаде (хотя то самое молочное мороженое из моего советского детства оно так и не "переплюнуло"), коржи и желе для торта, мягкое печенье в шоколаде с желе внутри, шоколадные плитки Hellas, маленькие турецкие шоколадные батончики (вкуснее шоколада я ни до, ни после не пробовала) и батончики от фирмы Марс. Помню, как "купилась" на рекламу купила Баунти, и как была разочарована, ибо ожидала я что-то по консистенции похожее на суфле типа птичьего молока. ("Птичье молоко", кстати, мне первый раз довелось попробовать, помню, только году в 96-ом.) Помню чилийские сухие соки Yupi и Zuko. (Вообще, конечно, сухие соки это не самая здоровая еда, но на фоне всего пары соков - яблочного и берёзового - что довелось пробовать в советском детстве, разные экзотические сорта Yupi и Zuko были невероятным разнообразием.) Вкусы у этих соков были такие, о которых мы до этого и не слышали - папайя, манго, маракуйя, гуава. До сих пор помню вкус и аромат "Yupi папайя", такой нежно-сладкий, для меня он навсегда останется одним из символом той яркости красок и вкусов, что раскрасили тогда нашу серую жизнь. Помню разнообразные на вкус и цвет жевательные конфеты и резинки.

Промтовары, медицина, школа, транспорт )

1. And as usual the first point in my list will be about food. First, in the 90ies food finally became available, we were able to buy it without any restrictions, ration cards, lines etc. Second, alongside with the products we had known from the soviet time many other appeared, both ordinary and exotic. As ordinary (under ordinary I mean products which had been new for us but quickly became a part of our usual life) I remember "crab-meat" sticks, sweet corn in cans (I was especially delighted by it, because otherwise the only opportunity to taste corn was to wait for summer, buy corn cobs and boil them), instant oatmeal and potato mash, delicate spread cheese, sweet cottage cheese in plastics cans and tubes, and yogurt! I remember how having tasted my first yogurt (Finnish INGMAN, of peach taste) the mere existence of which I had not been able to imagine I was so impressed that I stopped all my chores and ran to buy more of it! I remember tea Pickwick in teabags (which themselves were a rarity for me) and the variety of its flavours.
As for exotic products I remember fruits, both those we knew and completely new ones. Finally we didn't have to ripen bananas on our kitchen anymore, it became easy to buy them mellow. I remember delicious sweet red oranges (which I haven't almost seen since that time), kiwis, pineapples fresh and canned. I remember how we first bought a coconut and didn't know how to "open" it, and during this process we broke even a couple of dishes (as for taste I was rather disappointed both in coconut and a coco candy named Bounty).
And goodies and yummies I remember the incredibly tasty Finnish ice cream INGMAN - creamy ice cream blocks and cones with jam covered in chocolate (though, I need to admit, the milky one from my soviet childhood still seemed better), cake sheets and jelly for cakes, soft cookies with jelly inside, chocolate bars Hellas and small Turkish chocolate bars (I've never tasted more delicious chocolate!) and ones produced by Mars. I remember how I fell for the advertisement of Bounty and bought it, and how I was disappointed in its taste because in fact I had expected something light, with a quality of soufflé like "pigeon's milk" candies. (Btw, the "pigeon's milk" itself I first tasted only in the middle of 90ies). I remember Chilean dry juices Yupi and Zuko (of course, the dry juices are not very healthy dishes, but in comparison with the only two juice flavours I tasted in the soviet time - apple and birch - the variety of these juice's flavours was just a feast of taste). And the tastes were so exotic, we had never before heard of such fruits - papaya, mango, passion fruit, guava. I still remember the smell and taste а Yupi papaya, so sweet and delicious, for me it forever is one of the symbols of that colors' and tastes' variety that painted our dull grey life. I remember various chewing candies and gums also....

manufactured goods, medicine, school, transport )

Всё, увы, в один пост не влезло, продолжение про самое интересное здесь

Unfortunately, all I have to say is too long for one post, so the most the continuation with the most interesting things is here


anna_sollanna: (Anne Shirley)

6. Предпоследним пунктом в моём списке будет самое, наверное, важное, что отличало 90-ые от 80-ых - интеллектуальные развлечения и возможности.
Начну с книг. Сколько новых книг, помню, появлялось у нас в продаже в 90-ые. Помню, как почти каждый день заходила в книжные в поисках новинок; помню, как каждые выходные на рынке "шерстила" содержимое лотков двух крайних рядов - где торговали книгами. Помню как в библиотеках эти новые интересные книги можно было взять почитать только за небольшую ежедневную плату. Помню, как "собирала" Анжелику Голонов, как зачитывалась историческими любовными романами Жюльетты Бенцони, Виктории Холт. Наконец-то стали можно было читать увлекательные книги про любовь с хорошим концом - то самое, чего жаждала и не могла найти моя душа среди книг, доступных в советские времена! Помню, как открыла для себя Артура Хейли - настолько ортогональными казались его книги всему, что довелось читать до этого. От его книг было впечатление, будто автор позволяет читателям заглянуть в окошко и посмотреть на повседневную жизнь героев. Никакой морали и высокой идеологии - просто обычные описания того, как люди работают, увлекательно описанные живым языком. Помню ещё детективы Джеймса Хэдли Чейза и Эда Макбейна, из которых как раз и довелось почерпнуть первые узнанные подробности западной жизни. И не могу не упомянуть ещё пару англоязычных писательниц, творчество которых я для себя открыла позже, но которые стали доступны русскоязычными читателям уже в 90ых - это Джейн Остен и Люси Мод Монтгомери. Остен в союзе издавали, но весьма скудными тиражами и достать эти книги было непросто, Монтгомери не издавали вообще. Именно такой, доброй, уютной прозы мне не хватало в детстве.
Что касается русскоязычных авторов, то первым в моём списке будет Виктор Суворов. Помню, как зачитывалась и Ледоколом, и Аквариумом. Я очень рада, что эти книги попали ко мне в руки в нужное время и помогли многое понять из реальной картины мира. И конечно, моя любимая Александра Маринина, в произведениях которой я ценю не только и не столько детективные сюжеты, сколько её ненавязчивую жизненную философию, которая практически совпадает с моим мировоззрением.
Ещё про книги, кино, музыку, путешествия, социальные и политические события )



6. The last but one in my list will be the matter in which the difference between the 90ies and the soviet time was extremely significant - intellectual entertainment and abilities.
I'll start this point with books. I remember how many new books and authors appeared at our market, I remember I used to visit bookstores every day searching for novelties, and every weekend I would go to our local city market where my favourite were the two last rows where books were sold. I remember in local libraries it was possible to borrow newly published interesting books only for some small fee. I remember how I was searching for books of Angelique series of Anne and Serge Golon (there were lots of its editions, but it was impossible to buy an edition as a whole, so my collection of them was rather mixed), how I was engrossed in historical novels of Juliette Benzoni and Victoria Holt. Finally interesting historical love-story novels with happy ends became accessible - they were the very thing my sole longed for and wasn't able to find among the books published in the soviet union.
I remember how I discovered books of Arthur Hailey - they were just orthogonal to the rest of the books I had read. They gave the impression the author opened for his readers a window to watch how people of this or that profession do their job and live their lives. No morals and high ideology - simple but bright description of people's lives. I remember detective stories of James Hadley Chase and Ed McBain from which I got first details of the western life.
And I can't help but mention a couple of English-speaking writers whose books I discovered much later but which became easy of access for Russian-speaking readers just in the 90ies - Jane Austen and Lucy Maud Montgomery. The former in fact had been published in the ussr but to buy her books had been difficult and the latter had not been published at all. This was the prose I lacked desperately in my soviet childhood - kind and cozy.
From Russian speaking authors first I'd like to mention Viktor Suvorov. I remember how I was carried away by his "Ledokol" (Ice-Braker) and "Aquarium". I am very glad I did discover his books just in time and they helped me to understand many important things from the recent history. And course there was my favourite Aleksandra Marinina, in whose works I value not only and not so much detective plots as her unobtrusive philosophy which almost matches my world-views.

more about books, movies, music, travelling and political and social events )

Таким вот запомнилось мне это время. Были там и свои сложности, но общее ощущение было полно радости, было чувство, что мы движемся в правильном направлении и скоро везде у нас жизнь будет яркой и интересной, такой, о которой до этого мне доводилось только читать в книгах и видеть в кино.

These were the 90ies as I remember them. Of course, that time had its own disadvantages and even difficulties, but it was full of joy and of the feeling that we were going in the right direction and soon we would have that same bright and interesting life I had seen before only in movies and books.

anna_sollanna: (Anne Shirley)

Многие с теплотой вспоминают своё советское детство, но вовсе не потому, что оно было "советским", а просто потому, что оно было детством. (с)
Many people feel nostalgic about their soviet childhood; but this is not because it was a soviet one but just because it was the childhood.(с)

Сейчас пошла какая-то странная тенденция с ностальгией вспоминать совок, особенно среди тех, что на момент распада союза были ещё школьниками. Я тоже была школьницей, и скажу вам, мои воспоминания о том периоде моей жизни далеко не радужные. По наводке уважаемого [livejournal.com profile] graphitediamond решила написать развёрнутый пост на эту тему. Для объективности опишу всё картину - вспомню не только то, что было плохо, но и те немногие вещи, что я до сих пор вспоминаю с ностальгией. С них и начнём.

Nowadays in Russia there has began a strange tendency to recall soviet times with nostalgia, it's especially strange to read such memories of people who were school children when the soviet union collapsed. That time I was a schoolgirl too, and I can assure you my reminiscences about that period of my life are not at all a glowing picture. Prompted by [livejournal.com profile] graphitediamond I decided to write a detailed post on this topic. To be impartial I'll describe the whole picture - I am going to recall not only the things that I consider as bad ones but also those few things which I remember as good. Let's start from the latter.

Хорошое )

Good things )
Плохое ) Bag things )

Моему советскому детству отчаянно не хватало ярких красок - и в прямом, и в переносном смыслах.
К счастью, к концу советской эпохи в моей жизни стали постепенно появляться яркие краски и доказательства того, что жизнь может быть интересной. Первой такой "ласточкой", помню, были мультики Диснея ("Утиные истории" и "Спасатели"), они сделали воскресенье любимым днём недели. Потом к ним добавились ещё фильмы студии Columbia Pictures. На новообразованном канале РТР, помню, был цикл передач, рассказывавший много интересных фактов о дореволюционной России, которую до этого в советских учебниках истории только ругали. А каким откровением, помню, были журналы Burda Moden. Прямо таки окна в нормальную, несовковую жизнь! С интересом, помню, рассматривали не только (и не столько) страницы с моделями, но и советы по украшениям дома, макияжу, кулинарные рецепты. А какого роскошного качества была бумага, на которой они были напечатаны! Постепенно стали доходить до нас и книги, помню "Унесённых ветром", "Поющих в терновнике". На этой же волне стала доходить до нас информация о разных праздниках, отмечаемых всем миром, но запрещённых в союзе. Квинтэссенцией этих радостных праздников стало для меня тогда Рождество (причём именно католическое, отмечаемое 25-го декабря).
Благодаря всем этим переменам я воспряла духом, у меня наконец появилось ощущение, что жизнь может быть прекрасной и интересной, что во взрослой жизни меня ждёт не только утомительный труд по "выполнению планов" "на благо родины". И следующая часть моего детства, пришедшаяся уже на так называемые "лихие 90ые", была хоть и не без своих трудностей и проблем, но гораздо ярче и радостнее моего унылого советского детства.

My Soviet childhood lacked very much for bright colors - both in literal and figurative sense.
Fortunately, the first bright colors and the first evidence that life can be different appeared already in the end of the soviet epoch. Disney's cartoons became the first "swallow", then Columbia Pictures movies joined them. Also, programs showing the truth about life in the Soviet empire before the revolution (that everything was not like it was told in the soviet history books where there were only bad land and factory owners and good poor peasants and workers) appeared on TV. And what a revelation were for us German fashion magazines Burda Moden. They were just openings from our gloomy "dungeon" to the bright, not soviet, world. I remember we would scrutinize not only pages with models, but also pieces of advise of home decoration, cooking, make up examples etc. And what a fantastic quality was the paper of these magazines of. Gradually some foreign books were being printed such as "Gone with the wind" and "The thorn birds". Alongside with books and movies some other elements of the western culture like holidays, tradition etc were entering our life. That time Christmas became for me the quintessence of the western life and festivals. All these changes cheered me up and made believe that life can be interesting and beautiful, that it consists not only of continuous toil for the benefit of "motherland", that it is ok to pursue and build your own happiness! And though the rest of my childhood which fell on so called "hard" 90ies was not without difficulties and problems it has been much more happier and brighter than all my dull soviet childhood...

anna_sollanna: (Anne Shirley)
К нам наконец-то пришла золотая осень, и я поспешила... нет, на этот раз не в мой ulubiony Ogród Botaniczny, а в Museum Wsi Lubelskej - музей Люблинской деревни. Побывав там летом, я наметила для себя немало интересного, чем стоило полюбоваться осенью.
Finally the Golden Autumn has come to Lublin and I didn't fail to use the opportunity to admire beautiful sceneries not of my favorite Botanic Garden but of the Museum of Lublin Village. Having visited it this summer I marked in my mind places I would like to see there in autumn.

1. Правда, красота у нас сейчас везде, достаточно просто выйти на улицу! И разноцветные деревья...
Frankly speaking, nowadays we have autumnal beauty everywhere, it's enough just to go outside! There are colorful trees...
много-много разноцветных деревьев, а также местный 'Петергоф' и кот с гаремом. Lots and lots of colorful trees, local version of 'Peterhof' and the cat with its harem )
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Несколько раз довелось мне слышать мнение, что Вроцлав очень похож на Питер. Съездив туда, смогла проверить это сама и убедилась, что это утверждение полностью соответствует истине - действительно, города эти очень похожи, причём как хорошими своими чертами (реки и каналы, мостики, фонтаны, величественная архитектура и императорская позолота), так и плохими (грязь на улицах, обшарпанные фасады домов, перекопанные дороги, пробки на улицах).
I've heard several time that Wrocław and Saint-Petersburg are very much alike. Having visited the former I was able to check this myself and now I do agree with this statement. Wrocław resembles Saint-Petersburg in its both good (rivers, bridges, fountains, splendid palaces and imperial gold) and bad (dirt and litter, shabby and drab houses almost in the center of the city, roads and buildings under construction, traffic jams) features.
Первое, чем Вроцлав напоминает Питер - это реки и перекинутые через них мостики. (По числу мостов, кстати, Вроцлав находится на 5-ом месте в Европе, уступая только Гамбургу, Амстердаму, Венеции и Петербургу.)
The first thing in Wrocław that reminds me of Saint-Petersburg is its rivers and bridges through them. (Btw, Wrocław is the fifth city in Europe by the number of bridges, ceding only to Hamburg, Amsterdam, Venice and Petersburg.)

1. Вот например чудесный железный мостик (Piaskowy most). По нему едет электромобильчик с туристами. А справа вдалеке башни костёла Иоанна Крестителя - на одну из них мы потом поднимемся и посмотрим на город сверху.
(Вы знаете, до этой поездки я считала водные экскурсии лучшими из возможных обзорных по городу. Но прокатившись на электромобильчике поняла, что есть вариант куда лучше. Электромобильчик проедет и по обычным дорогам, и по пешеходным зонам, а наш любезный гид из фирмы Wrocław Trip останавливался во всех интересных местах чтобы я смогла сделать хорошие фото, и даже подождал нас, пока мы поднимались на смотровую площадку башни. Ещё подобные электромобильчики ездят по Кракову, а вот в Варшаве их нет...)
This is a graceful iron Piaskowy bridge and there is an electrocar with tourists riding on it. And on the right in the background there are bell towers of John the Baptist church, we'll "climb" (in fact, there is an elevator in one of the towers) them later to see the city from the height.
You know, before this trip I though water tours to be the best city sightseeing tours, but having ridden in an electrocar I've changed my mind. An electrocar can go both on pedestrian areas and roads, and our gide from Wrocław Trip was very courteous, stopping the car everytime I needed to make a good picture and even waited for us to visit the observation deck of the bell tower. Such electrocars for sightseeing also also in Cracow, but not in Warsaw...
+39 )
Понравился ли мне Вроцлав - и да, и нет. Как туристический центр он безусловно очень хорош, и даже куда интереснее Варшавы, так что я с удовольствием посещу его, и не один раз. Но как место для жилья он очень сильно проигрывает Люблину, так что я по прежнему остаюсь во мнении, что жить тут я бы не хотела.
Did I like Wrocław - the answer is both "yes" and "no". As a touristic center it is rather interesting, much more attractive than Warsaw, so "yes", I'd like to return here and see its sight more and more. But as a place of living it still inferior to Lublin in many aspects, so "no", I would not like to settle here permanently...

Finland

May. 27th, 2015 04:44 pm
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Долго будет Карелия Финлядния сниться....
I'll be dreaming about Finland for a long time...
Этот пост будет про Финляндию. Пока я жила в Питере, в Финку (как называют эту страну жители Северо-Запада РФ) было чень легко смотаться на пару дней (От СПб до Хельсинки чуть меньше 400 км), в магазинах Питера было полно финских продуктов, Финлядия казалась настолько рядом и само-собой разумеющейся, что я и не особо ценила возможность побывать там. Оказавшись же за тысячу с лишним километров, я постепенно заскучала и не приминула неожиданно открывшейся возможностью съездить туда на недельку и набраться впечатлений на следующие, я думаю, года пол.
This post is about Finland. When I used to live in Saint-Petersburg, it was very easy to me to visit Finland for a weekend, for example, because the distance between Helsinki and Saint-Petersburg is a little less than 400 km; there were also a lot of Finnish products in Saint-Petersburg's supermarkets and Finland itself seemed so close and continually present in my life that I didn't appreciate much the ability to visit it. Having moved to a place a thousand kilometers from Finland I started gradually to miss it, and when there appeared an opportunity to visit Finland I didn't fail to catch it and spend a week there, summoning up my fresh Finnish impressions. (I hope they will last me at least a half of year.)

1. C чего бы мне хотелось начать рассказ о Финляндии, так это с финских дорог. (Правда, на территорию страны мы попали морем, но про это я расскажу в конце поста, где будет пара слов про обратную дорогу). На всём уже протяжении от Хельсинки до восточной границы построена вот такая роскошная автострада. Правда, в каждую сторону всего две полосы, но учитывая численность населения страны (~5.5 млн) этого более чем хватает.
На этой фото хочу обратить ваше внимание на две вещи - указатель расстояний справа (на нём надписи сделаны на двух языках, финском и шведском, ибо шведский является вторым государственным языком страны, хотя на нём говорят только 5% населения) и скалы по обоим стороным дороги. Чтобы проделать этот участок дороги, "дырку" для него в скалах аккуратно проделали с помощью взрывов! Причём когда проводились взрывные работы, то близлежащий участок старой дороги перекрывали на 10-12 минут максимум (довелось несколько лет назад проезжать мимо такого участка и видеть подобное объявление). И таких мест с проёмами для дороги в скалах на этой автостраде очень и очень много. Зимой, кстати, они выглядят очень красиво - выступающая на скалах влага (на этой фото, если приглядеться, видны тёмные полосы на левой скале - вот это она и есть) замерзает, и они выглядят как замерзшие водопады!
What I want to start my post about Finland with are Finnish roads. (In fact, we got to Finland by a ferry this time, I'll write about this in the end of my post where there will be a few words about our way back.) They have built such a great highway from Helsinki till Finnish eastern borders! It has only two lines on each side but with Finnish population (about 5.5 mln people, less than in Saint-Petersburg) it is more than enough.
I want you to pay attention to two things on this photo. The first is a guideboard with distances on the right, labels on it are made in two languages, Finnish and Swedish, because the latter is the second state language in Finland though only 5% of Finland's citizens speak Swedish. The second are rocks on the both sides of the road. To build this piece of road the rocks have been blasted! And when blasting operations were being made roads in its vicinity were being closed only for 10-12 minutes (some years ago I saw notices about it, when this road was still being built). And there are a lot of such pieces of road made in rocks there. They look very impressive in winters, when the moisture coming out on them (see dark streaks on the right rock - this is this moisture) is frozen and rocks look like frozen waterfalls!
Read more... )

24. А теперь пойдём гулять и любоваться природой. В заливчике разбросаны каменистые острова.
And now let's look and admire the nature! There are stones and stony islands scattered in the gulf.
Read more... )
Такая вот получилась у нас поездка в Финляндию. Знаете, за всё время пребывания в Польше я не скажу чтобы тосковала по суровой северной природе, но очутившись в Финляндии, поняла, как мне всего этого не хватало. За неделю в Финке я это чувство тоски по природе, по морю, про продуктам более-менее удовлетворила, но годика через пол, чувствую, меня опять сюда очень сильно потянет.
This was our trip to Finland. You know, being in Poland I wasn't exactly sure that I lacked the severe northern nature, but finding myself in Finland I realized how in fact I missed it. During the week there I almost satisfied my longing for this nature, sea, seafood and so on, but I feel that in half a year I'll feel it again.
anna_sollanna: (Anne Shirley)
В Питере мы жили недалеко от аэропорта Пулково, и по выходным я очень любила ходить на мост ближашей развязки КАД, с которого были хорошо видны влетающие и садящиеся в Пулково самолётики... К сожалению, они казались мне тогда настолько само-собой разумеющимися, что мне даже не пришло в голову их пофоткать... А теперь вот неожиданно поняла, что очень по ним скучаю. Правда, пара фото просто моего любимого места прогулки у меня таки остались. (Сделаны были тогда, когда я эту развязку впервые для себя открыла и о самолётиках еще не догадывалась.)
In Saint-Petersburg we used to live near the Pulkovo airport, and my favourite past time at weekends was to go to the nearest ring road's interchange, from where landing and taking off airplanes were seen perfectly. Unfortunately, it didn't dawn on me to make any photo of them. And now I suddenly realized how I miss this interchange and these airplanes... Fortunately, I have some photos of this place though without any planes because these photos had been made before I found out about airplanes.
Read more... )

3. А если вправо - то на саму КАД. Слева в кадр попало и немного того самого дачного посёлка, про который я писал чуть выше, а вот дальше за ним слева от КАД как раз и находится взлётное поле Пулково. Взлетающие самолёты в этом пейзаже выныривали вверх из-за деревьев слева, а садящиеся появлялись вверху справа, и над шоссе грациозно заходили на посадку, опять таки скрываясь за деревьями.
And to the right of the interchange there is the ring road. In the left of the photo there is the above mentioned holiday village, and behind it there are Pulkovo runways. Taking off airplanes dived up from behind the trees on the left, and landing ones - from a point in the right top side of the photo. Having gracefully crossed above the highway they disappeared behind the trees.
Planes in Lublin, Warsaw and Helsinki )

11. А это вот Франкфурт. На самолётики можно полюбоваться не выходя из здания аэровокзала, но можно и с улицы - за стеклом там балкончик (девушка слева в кадре стоит уже на балкончике). Правда, открыт он только в тёплый сезон, платный, и обыскивают там как на посадке в самолёт, зато лайнеры садятся прямо таки у тебя перед глазами.
And this photo was made in the Frankfort on the Main airport. You can admire planes directly from one of the airport lounges but you can even go outside to the observation deck on a balcony - the girl in the left of the photo is in fact standing there. But this deck is opened only in warm time, is paid and to get there you have to be inspected by the airport security as if you were going to board a plane.
Ну а про самое удобное место для любования взлетающими лайнерами (которое я надеюсь когда-нибудь мне доведётся таки посетить) можно почитать и посмотреть здесь у [livejournal.com profile] peacetraveler22.
And about the most spectacular place for admiring taking off planes I read in [livejournal.com profile] peacetraveler22's blog here. I hope I'll be sometimes able to visit it!
Page generated Jun. 23rd, 2017 10:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios