anna_sollanna: (Anne Shirley)


Решила я таки написать отдельный пост про школу, чему и как учили в советской и пост-советской школе.
I decided after all to write the additional post about what and how was taught in the soviet and post soviet school, and here it is!

Естественные предметы, немного букв )

Some words about natural sciences )

Гуманитарные предметы, много букв ) The humanities, much more words )

Про остальное и про ДЗ ) About the rest of the subjects and some words about homeworks )

Так что обучение в советской и пост-советской школе привило мне отвращение к так называемой "русской классике" и всему прочему, что проходили на уроках литературы; навыки "компиляции" сочинений и ненависть к вот этому самому процессу "компиляции" и вообще к домашними заданиям; а также кучу "криво заученных" паттернов произношения английских слов. И до сих пор я периодически вижу сны, что я вдруг оказываюсь снова за школьной партой, и мне надо писать сочинение или решать контрольную, и это не смотря на то, что я уже окончила и школу и даже университет. И просыпаюсь я от таких снов в холодном поту. Такое вот впечатление произвела на меня школьная система "получения" (а также "вбивания" в головы школьников) разнообразных знаний, которые в дальнейшей жизни далеко не все пригодились. (Ах как, помню, жалко было сидеть в четырёх стенах школы или дома, делая многочисленные домашние задания, когда на улице светило солнышко и так хотелось пойти погулять! Как обидно было тратить на вещи, которые в реальности были настолько не важны, что забывались мозгом тут же после получения "зачёта" или оценки по их теме.)
Размышления на тему, как же должен быть построен процесс обучения и что же должно преподаваться, чтобы все полученные школьником знания были максимально полезны ему в реальной жизни, вынесла в отдельный пост.
So my education in the soviet and post soviet Russian school implanted me first the disgust to so called Russian classics and the rest of the things we studied at our literature lessons; second some skills of "compiling" alongside with hatred to this process and to all kind of the homework as well; and also a bunch of "wrong" English grammar and pronunciation patterns. And from time to time I still have dreams that I am a schoolgirl again, and I need to write an essay or a test though I have already graduated both from school and university. And I wake up in a cold sweat. Thus are the impressions of the "soviet" way of putting (and sometimes hammering) knowledge into children's brains I've got. And the great deal of knowledge I had got during my school years didn't later prove useful to me. (How sorry for myself was I, I remember, when I had to sit within four walls of a classroom or home doing numerous class and home works when the sun was shining and days were so pleasant to walk or play outdoors! What a pity it was to spend precious time of my youth on things that were so unimportant that my brain forgot them every time after I passed a test in them.)
But my thoughts on a topic of what (and how) I think should be taught in an ideal school for the given knowledge to be of the maximum use for school children I wrote in the additional post.

anna_sollanna: (Anne Shirley)


Итак, пришло время написать второй пост воспоминаний, о том периоде моего детства и юности, что пришёлся на так называемые "лихие 90-ые". (Я не очень разделяю это название, ибо "мои" 90-ые были ярким и полным новых впечталений временем, хотя и в них далеко не всё было радужным.) Вспомню, опять таки для полноты картины, и хорошее, и плохое.

Начнём в этот раз с плохого, список которого сейчас, наоборот, будет короче, чем список хорошего.

Now it's time to write the second post of my reminiscences, this time about that period of my childhood and youth which happened to be in so called "hard" 90ies. (I don't especially share this name because "my" 90ies were bright and full of new impressions, though not everything during them was so well.) To be impartial, I'll recall again both good and bad aspects of the 90ies I remember.

This time I'll start with the bad and the list with it will be much smaller in comparison with difficulties of my soviet childhood.

Плохое )

bad things )

Ну вот, с плохим разобрались, и теперь с наслаждением приступаю к хорошему.
That's all about the bad things, and now with delight I am going to recall good ones.

1. И первым пунктом по сложившейся традиции будет еда. Во-первых, еда в 90-ые наконец-то появилась, её стало возможно купить без очередей, талонов и т.п.! Во-вторых, вместе с привычной едой из советских времён появилось ещё много всего нового и вкусного, как из повседневных продуктов, так и из экзотики.
Из повседневных помню крабовые палочки и кукурузу в банках (это была особенная радость, наконец-то не нужно было ждать лета и варить кукурузу, чтобы ею полакомиться), овсянки и картофельное пюре быстрого приготовления в пакетиках, нежный намазывательный сыр, сладкие творожки в коробочках и тубах, йогурты! Помню, как попробовав в первый раз йогурт (финский INGMAN, со вкусом персика), о самом существовании которого я до этого и не подозревала, я так впечатлилась, что тут же бросила все домашние дела и побежала покупать его ещё! Помню чай Пиквик в пакетиках (что само по себе уже было для меня тогдашней удивительно) и разнообразие его вкусов.
Из экзотики появились фрукты, как те, о которых мы таки знали, так и те, которых мы до этого в глаза не видели. Наконец-то бананы больше не нужно было "выдерживать" зелёными, можно было купить и сразу съесть. Помню чудесные сладкие красные апельсины (которых, кстати, я потом практически не видела в продаже), помню киви, ананасы свежие и консервированные. Помню как в первый раз купили кокос и не знали, как его открывать, в процессе аж разбили пару тарелок. (Вкус кокоса, как и шоколадки Баунти, несколько разочаровал, об этом чуть ниже.)
И вкуснюшки - помню невероятно вкусное финское мороженое Ингман, сливочные брикеты и трубочки с сиропом в шоколаде (хотя то самое молочное мороженое из моего советского детства оно так и не "переплюнуло"), коржи и желе для торта, мягкое печенье в шоколаде с желе внутри, шоколадные плитки Hellas, маленькие турецкие шоколадные батончики (вкуснее шоколада я ни до, ни после не пробовала) и батончики от фирмы Марс. Помню, как "купилась" на рекламу купила Баунти, и как была разочарована, ибо ожидала я что-то по консистенции похожее на суфле типа птичьего молока. ("Птичье молоко", кстати, мне первый раз довелось попробовать, помню, только году в 96-ом.) Помню чилийские сухие соки Yupi и Zuko. (Вообще, конечно, сухие соки это не самая здоровая еда, но на фоне всего пары соков - яблочного и берёзового - что довелось пробовать в советском детстве, разные экзотические сорта Yupi и Zuko были невероятным разнообразием.) Вкусы у этих соков были такие, о которых мы до этого и не слышали - папайя, манго, маракуйя, гуава. До сих пор помню вкус и аромат "Yupi папайя", такой нежно-сладкий, для меня он навсегда останется одним из символом той яркости красок и вкусов, что раскрасили тогда нашу серую жизнь. Помню разнообразные на вкус и цвет жевательные конфеты и резинки.

Промтовары, медицина, школа, транспорт )

1. And as usual the first point in my list will be about food. First, in the 90ies food finally became available, we were able to buy it without any restrictions, ration cards, lines etc. Second, alongside with the products we had known from the soviet time many other appeared, both ordinary and exotic. As ordinary (under ordinary I mean products which had been new for us but quickly became a part of our usual life) I remember "crab-meat" sticks, sweet corn in cans (I was especially delighted by it, because otherwise the only opportunity to taste corn was to wait for summer, buy corn cobs and boil them), instant oatmeal and potato mash, delicate spread cheese, sweet cottage cheese in plastics cans and tubes, and yogurt! I remember how having tasted my first yogurt (Finnish INGMAN, of peach taste) the mere existence of which I had not been able to imagine I was so impressed that I stopped all my chores and ran to buy more of it! I remember tea Pickwick in teabags (which themselves were a rarity for me) and the variety of its flavours.
As for exotic products I remember fruits, both those we knew and completely new ones. Finally we didn't have to ripen bananas on our kitchen anymore, it became easy to buy them mellow. I remember delicious sweet red oranges (which I haven't almost seen since that time), kiwis, pineapples fresh and canned. I remember how we first bought a coconut and didn't know how to "open" it, and during this process we broke even a couple of dishes (as for taste I was rather disappointed both in coconut and a coco candy named Bounty).
And goodies and yummies I remember the incredibly tasty Finnish ice cream INGMAN - creamy ice cream blocks and cones with jam covered in chocolate (though, I need to admit, the milky one from my soviet childhood still seemed better), cake sheets and jelly for cakes, soft cookies with jelly inside, chocolate bars Hellas and small Turkish chocolate bars (I've never tasted more delicious chocolate!) and ones produced by Mars. I remember how I fell for the advertisement of Bounty and bought it, and how I was disappointed in its taste because in fact I had expected something light, with a quality of soufflé like "pigeon's milk" candies. (Btw, the "pigeon's milk" itself I first tasted only in the middle of 90ies). I remember Chilean dry juices Yupi and Zuko (of course, the dry juices are not very healthy dishes, but in comparison with the only two juice flavours I tasted in the soviet time - apple and birch - the variety of these juice's flavours was just a feast of taste). And the tastes were so exotic, we had never before heard of such fruits - papaya, mango, passion fruit, guava. I still remember the smell and taste а Yupi papaya, so sweet and delicious, for me it forever is one of the symbols of that colors' and tastes' variety that painted our dull grey life. I remember various chewing candies and gums also....

manufactured goods, medicine, school, transport )

Всё, увы, в один пост не влезло, продолжение про самое интересное здесь

Unfortunately, all I have to say is too long for one post, so the most the continuation with the most interesting things is here


anna_sollanna: (Anne Shirley)

6. Предпоследним пунктом в моём списке будет самое, наверное, важное, что отличало 90-ые от 80-ых - интеллектуальные развлечения и возможности.
Начну с книг. Сколько новых книг, помню, появлялось у нас в продаже в 90-ые. Помню, как почти каждый день заходила в книжные в поисках новинок; помню, как каждые выходные на рынке "шерстила" содержимое лотков двух крайних рядов - где торговали книгами. Помню как в библиотеках эти новые интересные книги можно было взять почитать только за небольшую ежедневную плату. Помню, как "собирала" Анжелику Голонов, как зачитывалась историческими любовными романами Жюльетты Бенцони, Виктории Холт. Наконец-то стали можно было читать увлекательные книги про любовь с хорошим концом - то самое, чего жаждала и не могла найти моя душа среди книг, доступных в советские времена! Помню, как открыла для себя Артура Хейли - настолько ортогональными казались его книги всему, что довелось читать до этого. От его книг было впечатление, будто автор позволяет читателям заглянуть в окошко и посмотреть на повседневную жизнь героев. Никакой морали и высокой идеологии - просто обычные описания того, как люди работают, увлекательно описанные живым языком. Помню ещё детективы Джеймса Хэдли Чейза и Эда Макбейна, из которых как раз и довелось почерпнуть первые узнанные подробности западной жизни. И не могу не упомянуть ещё пару англоязычных писательниц, творчество которых я для себя открыла позже, но которые стали доступны русскоязычными читателям уже в 90ых - это Джейн Остен и Люси Мод Монтгомери. Остен в союзе издавали, но весьма скудными тиражами и достать эти книги было непросто, Монтгомери не издавали вообще. Именно такой, доброй, уютной прозы мне не хватало в детстве.
Что касается русскоязычных авторов, то первым в моём списке будет Виктор Суворов. Помню, как зачитывалась и Ледоколом, и Аквариумом. Я очень рада, что эти книги попали ко мне в руки в нужное время и помогли многое понять из реальной картины мира. И конечно, моя любимая Александра Маринина, в произведениях которой я ценю не только и не столько детективные сюжеты, сколько её ненавязчивую жизненную философию, которая практически совпадает с моим мировоззрением.
Ещё про книги, кино, музыку, путешествия, социальные и политические события )



6. The last but one in my list will be the matter in which the difference between the 90ies and the soviet time was extremely significant - intellectual entertainment and abilities.
I'll start this point with books. I remember how many new books and authors appeared at our market, I remember I used to visit bookstores every day searching for novelties, and every weekend I would go to our local city market where my favourite were the two last rows where books were sold. I remember in local libraries it was possible to borrow newly published interesting books only for some small fee. I remember how I was searching for books of Angelique series of Anne and Serge Golon (there were lots of its editions, but it was impossible to buy an edition as a whole, so my collection of them was rather mixed), how I was engrossed in historical novels of Juliette Benzoni and Victoria Holt. Finally interesting historical love-story novels with happy ends became accessible - they were the very thing my sole longed for and wasn't able to find among the books published in the soviet union.
I remember how I discovered books of Arthur Hailey - they were just orthogonal to the rest of the books I had read. They gave the impression the author opened for his readers a window to watch how people of this or that profession do their job and live their lives. No morals and high ideology - simple but bright description of people's lives. I remember detective stories of James Hadley Chase and Ed McBain from which I got first details of the western life.
And I can't help but mention a couple of English-speaking writers whose books I discovered much later but which became easy of access for Russian-speaking readers just in the 90ies - Jane Austen and Lucy Maud Montgomery. The former in fact had been published in the ussr but to buy her books had been difficult and the latter had not been published at all. This was the prose I lacked desperately in my soviet childhood - kind and cozy.
From Russian speaking authors first I'd like to mention Viktor Suvorov. I remember how I was carried away by his "Ledokol" (Ice-Braker) and "Aquarium". I am very glad I did discover his books just in time and they helped me to understand many important things from the recent history. And course there was my favourite Aleksandra Marinina, in whose works I value not only and not so much detective plots as her unobtrusive philosophy which almost matches my world-views.

more about books, movies, music, travelling and political and social events )

Таким вот запомнилось мне это время. Были там и свои сложности, но общее ощущение было полно радости, было чувство, что мы движемся в правильном направлении и скоро везде у нас жизнь будет яркой и интересной, такой, о которой до этого мне доводилось только читать в книгах и видеть в кино.

These were the 90ies as I remember them. Of course, that time had its own disadvantages and even difficulties, but it was full of joy and of the feeling that we were going in the right direction and soon we would have that same bright and interesting life I had seen before only in movies and books.

anna_sollanna: (Anne Shirley)

Многие с теплотой вспоминают своё советское детство, но вовсе не потому, что оно было "советским", а просто потому, что оно было детством. (с)
Many people feel nostalgic about their soviet childhood; but this is not because it was a soviet one but just because it was the childhood.(с)

Сейчас пошла какая-то странная тенденция с ностальгией вспоминать совок, особенно среди тех, что на момент распада союза были ещё школьниками. Я тоже была школьницей, и скажу вам, мои воспоминания о том периоде моей жизни далеко не радужные. По наводке уважаемого [livejournal.com profile] graphitediamond решила написать развёрнутый пост на эту тему. Для объективности опишу всё картину - вспомню не только то, что было плохо, но и те немногие вещи, что я до сих пор вспоминаю с ностальгией. С них и начнём.

Nowadays in Russia there has began a strange tendency to recall soviet times with nostalgia, it's especially strange to read such memories of people who were school children when the soviet union collapsed. That time I was a schoolgirl too, and I can assure you my reminiscences about that period of my life are not at all a glowing picture. Prompted by [livejournal.com profile] graphitediamond I decided to write a detailed post on this topic. To be impartial I'll describe the whole picture - I am going to recall not only the things that I consider as bad ones but also those few things which I remember as good. Let's start from the latter.

Хорошое )

Good things )
Плохое ) Bag things )

Моему советскому детству отчаянно не хватало ярких красок - и в прямом, и в переносном смыслах.
К счастью, к концу советской эпохи в моей жизни стали постепенно появляться яркие краски и доказательства того, что жизнь может быть интересной. Первой такой "ласточкой", помню, были мультики Диснея ("Утиные истории" и "Спасатели"), они сделали воскресенье любимым днём недели. Потом к ним добавились ещё фильмы студии Columbia Pictures. На новообразованном канале РТР, помню, был цикл передач, рассказывавший много интересных фактов о дореволюционной России, которую до этого в советских учебниках истории только ругали. А каким откровением, помню, были журналы Burda Moden. Прямо таки окна в нормальную, несовковую жизнь! С интересом, помню, рассматривали не только (и не столько) страницы с моделями, но и советы по украшениям дома, макияжу, кулинарные рецепты. А какого роскошного качества была бумага, на которой они были напечатаны! Постепенно стали доходить до нас и книги, помню "Унесённых ветром", "Поющих в терновнике". На этой же волне стала доходить до нас информация о разных праздниках, отмечаемых всем миром, но запрещённых в союзе. Квинтэссенцией этих радостных праздников стало для меня тогда Рождество (причём именно католическое, отмечаемое 25-го декабря).
Благодаря всем этим переменам я воспряла духом, у меня наконец появилось ощущение, что жизнь может быть прекрасной и интересной, что во взрослой жизни меня ждёт не только утомительный труд по "выполнению планов" "на благо родины". И следующая часть моего детства, пришедшаяся уже на так называемые "лихие 90ые", была хоть и не без своих трудностей и проблем, но гораздо ярче и радостнее моего унылого советского детства.

My Soviet childhood lacked very much for bright colors - both in literal and figurative sense.
Fortunately, the first bright colors and the first evidence that life can be different appeared already in the end of the soviet epoch. Disney's cartoons became the first "swallow", then Columbia Pictures movies joined them. Also, programs showing the truth about life in the Soviet empire before the revolution (that everything was not like it was told in the soviet history books where there were only bad land and factory owners and good poor peasants and workers) appeared on TV. And what a revelation were for us German fashion magazines Burda Moden. They were just openings from our gloomy "dungeon" to the bright, not soviet, world. I remember we would scrutinize not only pages with models, but also pieces of advise of home decoration, cooking, make up examples etc. And what a fantastic quality was the paper of these magazines of. Gradually some foreign books were being printed such as "Gone with the wind" and "The thorn birds". Alongside with books and movies some other elements of the western culture like holidays, tradition etc were entering our life. That time Christmas became for me the quintessence of the western life and festivals. All these changes cheered me up and made believe that life can be interesting and beautiful, that it consists not only of continuous toil for the benefit of "motherland", that it is ok to pursue and build your own happiness! And though the rest of my childhood which fell on so called "hard" 90ies was not without difficulties and problems it has been much more happier and brighter than all my dull soviet childhood...

anna_sollanna: (Anne Shirley)

На рождественских каникулах довелось мне побывать в чудном маленьком городке Казимеж Дольный, что расположен в часу езды от Люблина на берегу реки Вислы. Сам городок очень милый и уютный (возможно, позже покажу вам немного фото), но гораздо больше запомнились мне расположенные в нём развалины замка и сторожевой башни. Много я повидала в Польше за последние полтора года, в том числе и культурных объектов, но от замка и башни я испытала просто таки культурный шок!
On Christmas vacation I visited a lovely little town Kazimierz Dolny situated on a bank of the Vistula river in about an hour's journey from Lublin. The town itself is rather nice and cozy (maybe I'll show you some its photos later), but I much more was impressed by the ruins of the Castle of Kazimierz and the Defensive tower. For almost year and a half in Poland I've seen a lot of things including historic monuments but the Castle and the Tower gave me a kind of cultural shock.

1. Вот, собственно, и сам замок. Here is the Castle.
Что же это за замок и чем он меня так шокировал? Why was I so shocked seeing it? )

anna_sollanna: (Anne Shirley)
В Питере мы жили недалеко от аэропорта Пулково, и по выходным я очень любила ходить на мост ближашей развязки КАД, с которого были хорошо видны влетающие и садящиеся в Пулково самолётики... К сожалению, они казались мне тогда настолько само-собой разумеющимися, что мне даже не пришло в голову их пофоткать... А теперь вот неожиданно поняла, что очень по ним скучаю. Правда, пара фото просто моего любимого места прогулки у меня таки остались. (Сделаны были тогда, когда я эту развязку впервые для себя открыла и о самолётиках еще не догадывалась.)
In Saint-Petersburg we used to live near the Pulkovo airport, and my favourite past time at weekends was to go to the nearest ring road's interchange, from where landing and taking off airplanes were seen perfectly. Unfortunately, it didn't dawn on me to make any photo of them. And now I suddenly realized how I miss this interchange and these airplanes... Fortunately, I have some photos of this place though without any planes because these photos had been made before I found out about airplanes.
Read more... )

3. А если вправо - то на саму КАД. Слева в кадр попало и немного того самого дачного посёлка, про который я писал чуть выше, а вот дальше за ним слева от КАД как раз и находится взлётное поле Пулково. Взлетающие самолёты в этом пейзаже выныривали вверх из-за деревьев слева, а садящиеся появлялись вверху справа, и над шоссе грациозно заходили на посадку, опять таки скрываясь за деревьями.
And to the right of the interchange there is the ring road. In the left of the photo there is the above mentioned holiday village, and behind it there are Pulkovo runways. Taking off airplanes dived up from behind the trees on the left, and landing ones - from a point in the right top side of the photo. Having gracefully crossed above the highway they disappeared behind the trees.
Planes in Lublin, Warsaw and Helsinki )

11. А это вот Франкфурт. На самолётики можно полюбоваться не выходя из здания аэровокзала, но можно и с улицы - за стеклом там балкончик (девушка слева в кадре стоит уже на балкончике). Правда, открыт он только в тёплый сезон, платный, и обыскивают там как на посадке в самолёт, зато лайнеры садятся прямо таки у тебя перед глазами.
And this photo was made in the Frankfort on the Main airport. You can admire planes directly from one of the airport lounges but you can even go outside to the observation deck on a balcony - the girl in the left of the photo is in fact standing there. But this deck is opened only in warm time, is paid and to get there you have to be inspected by the airport security as if you were going to board a plane.
Ну а про самое удобное место для любования взлетающими лайнерами (которое я надеюсь когда-нибудь мне доведётся таки посетить) можно почитать и посмотреть здесь у [livejournal.com profile] peacetraveler22.
And about the most spectacular place for admiring taking off planes I read in [livejournal.com profile] peacetraveler22's blog here. I hope I'll be sometimes able to visit it!
Page generated Jun. 23rd, 2017 10:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios