anna_sollanna: (Default)

В этом году Люблину исполнилось, как вы уже догадались из названия поста, 700 лет. К этому событию было приурочено немало приятных изменений в жизни города, а также разнообразных фестивальных мероприятий. Увы, далеко не все из них мне довелось посетить, но, к счастью, моя френдесса Olyapka написала у себя в блоге (пользуясь случаем, хочу попиарить вам её блог, она очень уютно пишет о повседневной жизни и других событиях, хотя не особенно часто) прекрасный пост с фотографиями и рассказом обо всех практически из этих событий и любезно разрешила мне перепостить его с переводом на английский.
This year our city Lublin has, as you have already guessed, turned 700 years old. Because of this glorious event there have been many pleasant changes and festival activities here. Alas, I wasn't able to see much of them; fortunately, my friend Olyapka has written in her blog (she has a very cozy blog, but it is in Russian only) a splendid post with photos and accounts about almost all of these events, and she obligingly allowed me to share and translate it into English.

Originally posted by Olyapka at 700 лет Люблину — как мы отмечали великий юбилей — Блог Оляпки
Этот год был для нашего города особенным — Люблину исполнилось 700 лет. По факту первые упоминания о поселении имеются с VI века, но именно 15 августа 1317 года Владислав Локетек (тогда краковский князь, а позже польский король) подписал документ о получении Люблином Магдебургского права. Это значит, что поселение получило городские права. С тех пор город стал динамично развиваться и являлся одним из значимых не только для Польши, но и для всей восточной Европы. Подробнее об этом можно почитать, например, здесь.
This year has been a very particular one for our city - this year Lublin has become 700 years of age. In fact the first mentions of settlements in this place are dated by the VI-th century but just on the 15th of August 1317 Władysław I the Elbow-high (that time just a prince of Krakow but king of Poland-to-be) signed a charter giving Lublin town rights (according to Magdeburg Law) thus making Lublin a city. Since that time Lublin began to grow dynamically and became a city important not only to Poland but to the whole Eastern Europe. Here
(in original there is a link to an article in Russian, I've found you a similar article in English - anna_sollanna) you can read more about this.

many photos )

В общем, в Люблине очень интересно — было и будет. Люблю этот город и то, как он развивается. Заезжайте в гости следующим летом!
In general, it has been very interesting in Lublin - and it is going to be! I love the city and like to watch it's growing! Come to visit us next summer!


Ну и ещё несколько фотографий и пара слов от меня о тех событиях и вещах, о которых Olyapka только упомянула, а мне довелось посетить и посмотреть. Я побывала на той самой выставке "Люблин в изобразительном искусстве", оригинальное её название "Portret miasta. Lublin w malarstwie, rysunku i grafice 1618–1939" (Портрет города. Люблин в картинах, рисунках и графике 1618-1939).
And a couple of more photos from me on some topics which Olyapka just mentioned but I managed to visit and see. I visited the very exhibition "A portrait of the city. Lublin in paintings, drawings and etchings. 1618-1939".

Плакат с анонсом выставки возле замка.
A board with the exhibition's advertisement near the Castle.
+4 )
Фонтаны плаца Литевскего, кстати, я в последний момент (в последние тёплые выходные августа) таки успела сама посмотреть (и пофоткать) в работе. При случае как-нибудь покажу их вам.
А вообще мои впечатления от этого фестивального лета практически полностью совпадают с впечатлениями Оли. Сколько всего невероятно интересного было, и как хорошо организовано. Я прямо даже не ожидала такого уровня подготовки. ))) И ещё я также очень люблю Люблин, люблю наблюдать как он развивается и хорошеет, люблю узнавать новое из его истории.
Через два года нас ждёт не менее, думаю, насыщенное событиями лето - будет отмечаться 450-летний юбилей Унии Любельской. И в тот раз, надеюсь, сумею сама много где побывать и предоставить вам "отчётик".
At the last warm August weekend I managed to see (and make photos) the famous fountain set of Płac Litewski, so I hope once to show you them.
And in general my impressions of this festive summer almost completely match with Olya's ones. So many interesting events there were here during this summer, and how well they all were organized. I didn't expect such a degree of arrangement. )))) And as well as Olya I do love Lublin, love to see it growing and improving, and adore to discover something new from its history.
In two years there will be celebrations of an event non less great than this year's jubilee - in 2019 there will be the 450th anniversary of the Union of Lublin. And that time, I hope, I'll be able to visit myself as much events as possible and thus write my own report about them.

anna_sollanna: (Default)

Расскажу вам сегодня про Краков. Точнее, попытаюсь передать мои впечатления от него. (Вообще ещё перед самой первой поездкой довелось мне несколько раз видеть в ленте фото друзей сделанные в Кракове, и на всех этих снимках небо было пасмурное. Поначалу подумалось, что людям не повезло с погодой, но оказалось, что и нам так "не повезло", причём оба раза ))) Но в конечном итоге именно это серое небо и создало тот образ Кракова, что запечатлился у меня в памяти - образ города задумчивого и меланхоличного, вспоминающего навсегда канувшие в лету времена из своей богатой истории.
Today I'll tell you about Kraków. Or, more exactly, I'll try to express the impressions I got of this city. (You know, even before our first visit there I saw photos of Kraków made by several friends, and in all of them the sky was cloudy. First I thought that all of the friends weren't just lucky enough to get there when the weather was good, but later it turned out that we as well had the same "bad luck" during both our visits ))) But eventually this very overcast sky did create the image of Kraków which has been engraved in my memory - an image of a city thoughtful and melancholic, recalling with a sad smile times vanished into thin air.

1. И кроме погоды далеко не последнюю роль в создании этого образа сыграло вот это здание - театр имени Юлиуша Словацкого. (Верхнее фото сделано в октябре прошлого года, нижние два - в мае этого. Различить где что можно только по качеству фото - погода в оба этих визита была практически идентичная. Иногда мне даже казалось, что мы умудрились во время второго визита в Краков "попасть в прошлое" - из апреля 2017-го года обратно в октябрь 2016-го ))) Возле этого театра мы впервые сели на экскурсионный электрокар, возле него же нас и высадил водитель после, и вышло так, что из первого визита в полтора дня больше всего мне запомнилось именно это здание, построенное в конце 19-го века, когда Краков входил в состав Австро-Венгерской империи. Отсюда же, видимо, возникло и ощущение, что Краков похож на Вену (по меньшей мере на такую, как я представляю её по фотографиям - ни разу ещё там не была). И в следующий визит мой глаз уже специально выискивал здания постройки конца 19-го - начала 20-го веков )))
And the thing which played not the least role in creating my image of Kraków is this building - Juliusz Słowacki Theatre (Teatr im. Juliusza Słowackiego w Krakowie). The top photo was made in October of the last year, and the two bottom - in May of this. Distiguish them you can only by their quality - the weather during both these visits was almost identical. Sometimes it even seemed to me that during our second trip we did manage to fall into the past and and return from April of 2017 into October of 2016 ))) Near the theater we first caught a touristic electrocar, and here the driver dropped us off, and it turned out that this very building which was built in the end of the 19th century when Kraków was a part of the Austro-Hungarian Empire was the very thing I remember most of all from the whole trip. And it looks like because of it I've got an impression that Kraków reminds me a lot of Vienna (judging by the photos of it I've seen - I've never been to this city yet). And during our next visit my eyes were purposefully looking for buildings made in the same style and time. )))
+14 )

16. И последнее, но очень важное, без чего сложившийся у меня образ Кракова был не таким, это еда ))) (В качестве иллюстрации помещаю тут фото номерочка из рыбного ресторана.) В отличие от нашей "деревни" (как ласково назвала Люблин одна из френдесс, что родилась и выросла в городе-милионнике), где рестораны упирают в основном на польскую и непосредственно "любельскую" кухни, а из интернационального есть только стандартный набор кебаб-пицца-суши, в Кракове мы нашли ресторан, специализирующийся на рыбе и морепродуктах, а также рестораны французской кухни. Так что я "отвела" наконец "душеньку" по рыбе, а также открыла для себя много новых французских рецептов ))
And the last but not the least, without which my impression of Kraków would have been different - the food. (As an illustration I placed there a photo of a check from a fish restaurant). In comparison with our "village" (such a word one of my friends who was born and grown up in a city with a population of million uses to describing Lublin) where restaurants prefer Polish and even local cuisine (of Lublin region) and the international set of cuisines is represented with kebabs, pizzas and sushi, Kraków does have fish restaurants, French restaurants, true Italian restaurants etc. So I was finally able to satisfy my hunger for seafood, and discovered many new French recipes as well ))
Вот таким вот я увидела Краков. Вышло так, что он "повернулся" ко мне своей "австрийской" частью, и запомнился мне таким вот "абстрактным" Европейским городом с "габсбургским" наследием. Правда, думаю, немалую роль в этом всё таки сыграл тот факт, что главные "польские" достопримечательности мы не сумели посмотреть (но следующие визиты, надеюсь, это исправят и я таки увижу Краков "польский").
This was Kraków as I have seen it. It turned out the city showed me its "Austrian" parts and I remembered it mostly as an "abstract" European city with Habsburgs' heritage. Well, the major role in this impression IMHO played the fact that we weren't able to see the majority of the "Polish" sights but next visits, I hope, may correct the situation.
+1, Bonus )

anna_sollanna: (Default)

А мы в этом году снова побывали на авиа-шоу, на этот раз на аэродроме Depułtycze Królewskie под городом Chełm.
Что касается огранизации, но ничего нового по сравнению тем что мы видели год назад, особо не было. (Ниже пошарен мой прошлогодний пост.) Однако с новым фотоаппаратом я сумела запечатлеть некоторые детали самого действа, происходившего в воздухе.
This year we visited again an airshow, this time in Depułtycze Królewskie near Chełm.
As for organization of the event we spotted almost nothing new in comparison with what we had seen the previous year. (Below there is my last year's post shared.) However, with a new camera I have been able to photograph and record some details of the show in the air itself.

1. Сначала прыгали парашютисты! Причём каждый из них имел при себе флаг своей страны.
First skydivers were jumping. And each of them had a flag of their own country.

2. Последним был поляк, и его я зафоткала со всеми подробностями!
The last skydiver was from Poland, and I did photograph his landing as minutely as possible.

Более того, вся эта красота происходила под музыку!
Furthermore, all this ballet in the sky was implemented to the music!
+5 photos and 1 video )

Originally posted by [personal profile] anna_sollanna at Airshow in Zamość / Авиашоу в Замощи

Довелось мне пару недель посетить авиашоу проводимое аэроклубом небольшого соседнего города Замощь. Интересно поглядеть было не только и не столько само авиашоу, как организацию данного мероприятия в местных реалиях. (И, надо сказать, последняя очень впечатлила.)
A couple of weeks ago we visited an airshow in a small town of Zamość which is situated not far from Lublin. For us it was interesting not only to watch the airshow itself but also to find out how such events are organized in Poland.

1. Итак, обычная, казалось бы, картинка - толпы народу наблюдали самолётики. Но "рассмотрим" происходившее в деталях.
A usual picture for such an event - airplanes flying, crowds of people watching. But let's "scrutinize" it closely.
+21 )
А в следующий раз поделюсь с вами впечатлениями от одного из местных музеев, что довелось посетить с экскурсоводом, там меня ждало тоже много интересных сюрпризов.
This is all I wanted to show and tell you about the airshow. And my next "culture" post will be about one of the local museums we have visited with a guide recently; there we also found out a lot of interesting and unexpected things.
anna_sollanna: (Default)

Итак, давным-давно обещанный пост про культуру. В него вошли фото из музеев, замков, усадеб и исторических центров городов, посещённых мною за последний год. Правда, оговорюсь сразу, во время этих посещений меня интересовали не только и столько экспозиция этих культурных объектов, сколько насколько удобными для посетителей были сделаны те или иные вещи. (Ну а для тех, кому интересна именно экспозиция, я включила и коллажи с нею.)
Now, long long ago promised post about culture. Here I included photos from museums, castles, sights etc. But what I was interested in looking at all these things was not their content but how visitor-friendly were these and those things made. (And for those interested in the content I added some collages with it as well.)

1. И начну я этот пост с электрокаров. Это средство передвижения я впервые увидела именно в Польше, во Вроцлаве два года назад (внизу слева), и поначалу оно меня очень сильно впечатлило. (До этого первыми в моём рейтинге передвижений для туристов стояли водные прогулки. Ибо из автобуса далеко не всё увидишь и тем более сфотографируешь; гуляя пешком можно рассмотреть и сфоткать практически всё, только вот передвигаясь "на своих двоих" успеешь обойти гораздо меньше. Катаясь же на лодочке и не устаёшь, и обзор имеешь хороший.) Туристский электрокар проедет и по пешеходной зоне, и по дороге; в любой момент можно остановиться, выйти, пофотографировать. Однако позже я поняла, что и здесь очень многое зависит от личности гида. Наш первый, вроцлавский, гид (единственное моё фото с ним - внизу справа - было сделано с колокольни собора, куда он сам нас направил заглянуть) оказался наилучшим изо всех встреченных мною. Он не только включал нам аудиоэкскурсию, но и сам голосом рассказывал интересные моменты истории города. Видно было, что свою работу он очень любит. Последующие же гиды включали только аудиозапись экскурсии и "откатали" весьма "дежурно" (в каких-то местах мне даже казалось, что гид забывал включить запись про очередной исторический объект - или же её просто не добавили ему в плеер...) Ещё одно из достоинств электрокара это то, что в нём можно кататься и в дождь - этомы мы убедились на своём опыте осенью прошлого года в Кракове (вверху слева - "закутанный" под дождливую погоду электрокар, вверху справа - фото сделанное мною изнутри во время поездки в дождь; экскурсоводом у нас тогда был негр афрополяк))). В этом году, говорят, электрокары запустят и у нас в Люблине (правда, наш Старый город настолько мал, что въезд в него этим машинках таки запретили ))). Видеть электрокар (правда, стоящий без дела) мне довелось даже в Мальборке (слева в середине). Непонятно, то ли его для служебных нужд используют, то ли таки для особых групп туристов.
And I'll start my post with electrocars. I first spotted these vehicles exactly in Poland, two years ago in Wrocław (left bottom), and at first I was very much impressed with them. (Before on the first place in my rating of touristic means of conveyance had been water trips. Because you can't photo and even see everything from a windows of a bus; and walking you get tired rather quickly.) An electrocar can go both on roads and pedestrian zones, and you can stop and start to make photos almost everywhere. However, later I realized that very much depends on a person who is your guide. Our first guide, from Wroclaw (the only photo I have with him - bottom right - was made from a tower-bell where he advised us to go) was the best I've ever met. He not only played us audio files from a pre-recorded excursion but told many interesting things about Wrocław's history and it was obvious he loved his job very much. The rest of the guides just played pre-recorded tracks (and sometimes even skipped or didn't have some files...) One more advantage of a touristic electrocar is that it can be used even when it rains - we checked it ourselves visiting Kraków the last autumn (top left there is an electrocar equipped for the rainy weather; top right there a photo I made from inside, with an Afro-Polish guy who was our guide that time). It is said that electrocars will appear on Lublin's street this summer (alas, our Old Town is so small that they won't be allowed to enter it). I have seen an electrocar even in Malbork (left center) but I am not sure whether it was used for tourists there...
+13 )

15. А закончу я этот пост коллажем на тему accessibility в "культуре". (В моих предыдущих постах на тему повседневной жизни я уже показывала неоднократно многие вещи, сделанные специально для удобства людей с ограниченными возможностями, здесь же я собрала фото на тему как это сделано в музеях и пр.) Вверху в центре и справа - для людей с проблемами передвижения в Любельском замке сделаны лифты и подъёмники. На дверях музея (внизу слева и в центре) повешены специальные знаки, что музей сделан "friendly" для пожилых людей и для тех, кто передвигается на инвалидной коляске. Для слепых и слабовидящих сделаны макеты достопримечтальностей и карты объектов, которые можно пощупать и снабжённые к тому же табличками со шрифтом Брайля (снизу справа и вверху слева). А вообще тема accessibility настолько интересная, что я подумываю сделать отдельный пост на эту тему.)))
And to finish the post I am going with a collage on a topic of "accessibility" for sightseeing tourists. (In my previous posts I have already shown a lot of things from the "usual life" sphere made especially for people with disabilities, here I've collected photos made in museums, sights etc) Top center and left - elevators for the people using wheelchairs in the museum in Lublin's castle. On the doors of the museum (bottom left and center) there are special signs showing that the museum is friendly for elderly citizens and indicating the special doors for wheelchairs. For blind and having eyesight problems people there are touchable models and maps of the sights with labels in Braille font (top left and bottom right). And, you know, the topic of accessibility in usual life is so interesting that I am planning to make an additional post on it.
Вот пока и всё про культуру. Надеюсь, грядущее лето даст материалы для новых постов ))) That's all I have to say for now about culture. Hope, this summer will give more materials for new posts on the topic.

anna_sollanna: (Default)

Итак, давно обещанный пост про "воду и водные прогулки".
Где-то год с лишним назад спросили меня, чего мне не хватает в Люблине (к тому моменту мы уже смогли многим вещам найти аналоги или вообще замену) и я, помнится, тогда ответила что не хватает мне трёх вещей - Икеи, разнообразия вкусных рыбы и морепродуктов и водоёмов (таких чтобы можно было если не на лодочке покататься, то хотя бы поделать красивые фото с отражениями окружающего их ландшафта). С тех пор кое-что таки изменилось: Икея стала к нам гораздо ближе (строительство уже начато, и персонал, говорят, уже наняли, и обещанное открытие будет уже очень скоро - всего лишь в третьем квартале этого года), вкусную рыбу мы периодически отлавливаем в магазинах, и мою тоску по воде этим летом я таки удовлетворила! Как именно - смотрите в фотографиях ниже.
Today I have prepared for you the post about "water and water trips" I promise before.
When about a year ago I was asked what I lacked in Lublin for (by then we had already found analogues or even substitutes for many things), and as far as I remember that time I named three things - Ikea, fish and seafood variety, and water bodies (if not to ride in a boat then at least to make photos with beautiful reflections). Many a thing has changed for a year: Ikea has become closer to us (the construction began in the summer of 2016 and the supermarket is promised to be opened this summer), we found shops were tasty fish can be "caught", and last summer I have finally satisfied my longing for water. How - see below.

1. Вообще нельзя сказать что в Люблине совсем нету водоёмов. Люблин стоит на реке по имени Быстшыца (Bystrzyca), которая ещё сто лет назад была настолько полноводной, что на ней даже соревнования по гребле проводили. Увы, за сто лет река сильно обмелела и в центре города сейчас выглядит так, как на фото слева вверху (фото с сайта Театра NN). На ней, кстати, мост Мариана Лутославскего, открытый в 1909-ом году. По ширине моста и ложа реки можно представить себе какой примерно была в те времена Быстшыца. За городом речка наша становится шире и живописнее, с деревьями по берегам. Ну и на фото внизу справа последний кусочек реки прямо за плотиной, с отделанными берегами и пристанью для купания "моржей".
Well, I can't say there is no water bodies in Lublin at all. Lublin is situated on the river Bystrzyca which at least a hundred years ago was full-flowing enough to have rowing competitions. Alas, for the last century Bystrzyca has shallowed a lot and now in the center of the city it looks like on the left top photo (the photo is taken from the website of Teatr NN). Btw, in the photo there is a bridge made by Marian Lutosławski in 1909. Looking at the width of the bridge and the river bed you can imagine how wide Bystrzyca used to be hundred years ago. Outside the city our river is wider and more picturesque, with trees and bushes on its banks. And in the right bottom photo there is a piece of river (with decorated banks and even a pier for winter swimmers) which is directly behind a dam.
+11: Zalew Zemborzycki, Ogród Saski, Ogród Botaniczny, Czechówka, Wisła )

Ну и наконец - море!
And finally - the sea!

13. Посмотреть море мы поехали на Хельскую косу (Mierzeja Helska), ибо хотелось снова побывать в месте, где моря от тебя и слева, и справа. Хельская коса не такая узкая, как Куршская, поэтому фото с море с обоих сторон не вышло, но на залив с подветренной стороны и море с наветренной мы таки полюбовались. В этом коллаже у меня собраны фото с залива, который носит название Пуцкой Затоки (Zatoka Pucka). Сезон уже закончился, поэтому везде волшебно пусто и только одинокий парапланерист (внизу справа) летает над пляжем.
To look at the sea we went to Hel Peninsula (Mierzeja Helska), because I wanted to visit again a place where there is a spit of land and sea is on both sides of it. Hel Peninsula isn't so narrow as the Curonian Spit thus I wasn't able to make a photo with both the sea and the gulf on it; but nevertheless, we were able to admire both the former and the latter. In this collage I put together all the photos made on the shore of the Bay of Puck (Zatoka Pucka). The summer season is already over and that is why everything is marvelously void of people, and only a lonely para-glider (bottom right) is flying over the beach.
+4: Kuźnica, Sopot )
Вот такие вот у меня вышли "прогулки" "по рекам и каналам" (и морям ))).
PS Пока собирала материалы для поста в местной прессе сначала промелькнула идея восстановления большого пруда возле Любельского Замка (Wielki staw Królewski). Я уж было обрадовалась, что будет наконец (пусть даже через несколько лет) близкое место для прогулок у воды и фотографий отражений, но проект был "зарублен на корню", ибо местные дачники, чьи участки сейчас находятся на месте бывшего пруда, категорически отказались продавать свою землю городу и мэрия таким образом вынуждена была отказаться от проекта восстановления водоема. (Да, так здесь работает демократия :) А участки эти, кстати, начали выделять даже не во время советской власти, а ещё в 20-30-ые годы прошлого века.) Я уж было совсем расстроилась, но потом появились проекты благоустройства русла Быстшыцы и прилегающих территорий, так что надежда на приятное место для прогулок у воды таки ещё живёт.)))
These were my "water trips". ))) While I was processing the materials for the post there appeared an idea about restoring an artificial pond near the Lublin Castle (Wielki staw Królewski). But before I had time to become glad that in the near (though not very nearest) future a rather close place to walk near water and make photos would appear there came news that this wouldn't happen because people owning small land plots near the castle (just where the old pond was situated) were against the project and refused even to think about selling their land to the city. (Yes, this is how democracy works in the civilized countries). Btw, these plots had been sold out to people even before the soviet times came, in 1920-30-ies. After such news my spirit was ready to daunt but then there appeared another project, this time about beautification of the valley of Bystrzyca, that is why my hope to have a nice place for walks near water still exists.

anna_sollanna: (Anne Shirley)
Пришло время показать вам наконец мои Гданьские фото.
Город этот мне скорее понравился, хотя не последнюю роль в этом сыграла близость моря (про которое я, впрочем, расскажу не сегодня). А пока посмотрим на сам Гданьск - исторический центр и не только.
Today I am going to show you my photos from Gdańsk. I can say I rather liked the city but a lot to do with it had vicinity of the sea (about which, though, I'll tell you later). And now let's look at Gdańsk, at its Old Town and not only at it.

1. Вообще чтобы получить представление об исторической части Гданьска достаточно ИМХО посмотреть на это фото - в нём попали в кадр и красота исторической застройки, и ремонтные работы, и уличные кафе, и толпы туристов, и реплика старинного корабля катающая желающих по реке Висле, и "цветущая" вода самой реки, и одна из главных, на мой взгляд, туристических интересностей - Журав. Если вам интересно посмотреть на всё это в деталях - прошу под кат.
Frankly speaking, for getting a notion of Gdańsk's historical parts it will be enough to look at this photo - so many typical details it does contain. There are beautiful ancient buildings, and constructions with scaffolding, and street cafes, and crowds of tourists, and a sailing vessel entertaining those who'd like to have a trip down and up the Vistula river, and the water of the river itself covered with duckweed, and the most interesting, in my opinion, building of Gdańsk named Żuraw. If you'd like to see it all in details - welcome under the cut.
+25, both glamour and not )
Вот такая вот получилась у нас прогулка по Гданьску. Вы знаете, что я не люблю большие города, но если бы мне пришлось вдруг выбирать между Варшавой, Вроцлавом и Гданьском, пожалуй, я бы таки выбрала последний. И потому что он стоит у моря (которое я вам покажу ещё в будущих постах), и из-за незапутанности его улиц, и из-за интересной истории (на протяжении последних нескольких столетий Гданьск был и польским, и немецким, и даже вольным городом; последний "немецкий период" с конца 18-го века по 1945-ый годы, как вы заметили, наложил на него свой отпечаток).
That's all I wanted to show and tell you about Gdańsk. You know, I don't like big cities but if I were to choose between Warsaw, Wrocław and Gdańsk I would choose the latter. Because it stands on a sea shore, and because the regularity of its streets, and because of its unique history (during its centuries-old history the city used to be Polish, and German, and even a free port; the last German period lasting from the end of the 18th century till 1945 left, as you could see, its marks on Gdańsk landscape).
anna_sollanna: (Anne Shirley)

Во время отпуска, летом (и не только) довелось мне поглядеть на несколько садов и парков в разных городах Польши. Рассказы с фото о каждым из них в отдельности не тянули на самостоятельные посты, поэтому объединив фото в коллажи я решила собрать их все в один пост.
During my last vacation and last summer (and some other time before) I visited several parks and gardens in different towns of Poland. Photos of each of them per se were not enough to make separate posts so I decided to join all the photos into one grouping them in collages.

1. И начну я рассказ с Японского сада (Ogród Japonski) города Вроцлава. До того, как я в нём побывала, мне довелось видеть у друзей в соц. сетях многочисленные фото оттуда, и я была просто зачарована его уединённой красотой. Увы, действительность не оправдала ожиданий - поздним утром в полувыходной майский пятничный день по саду бродили такие толпы народу, что основные виды без них снять просто не удалось.
And I'll start the post with the Japanese Garden (Ogród Japonski) of the city of Wrocław. Before I visited it I had seen lots of its photos on my friends' pages in social networks that is why I expected to see the garden in its solitary beauty. Alas, my expectations were not justified - in the late morning of mid-holiday Friday the garden was practically overcrowded.
+3 the Japanese Garden of Wrocław )

+6 The Botanic Garden of Wrocław )

11. Следующим садом у нас будет Варшавский ботанический сад. Скажу сразу что он мне не понравился. Какое-то всё в нём было скученное, тесное, дорожки запутанные, кусты заросшие, красивых видов практически нет.
The next garden I'd like to show you is the Botanic Garden of Warsaw's University. And I'll tell you directly I didn't like it. It seemed to me to be dense and crowded with vegetation, with a tangled system of paths and almost without beautiful views.
+3 The Botanic Garden of Warsaw )
+4 Łazienki Królewskie of Warsaw )

19. И наконец добрались мы до Люблина. Начнём с нашего Ботанического сада, фото которого, помнится, я вам тут не показывала ещё. "По газонам - ходить" - прям так и хочется подписать фото в правом верхнем углу. Это вообще первое фото, что я сделала в саду в самый первый мой визит два года назад - настолько непривычно было, что трасса посещения сада вела прямо через газон. Скамейки у нас, правда, скромненькие, без столиков, зато есть внутренний велопаркинг для гостей. А ещё у нас на прудах плавают уточки, и для желающих их покормить в специальном автомате продаётся корм (вверху слева).
And finally we reached the part with photos of two parks of Lublin. Let's start from our Botanic garden photos of which, as far as I remember, I haven't shown you here yet. "Keep ON the grass" - that is how I'd like to name the photo on the top right. This is the first photo I made in the garden in the very first visit two years ago - so unusual it seemed to me that time that the direction of viewing led directly through a lawn. Our benches are rather modest, without tables, but there is an internal parking for the guests who have arrived on their own bikes. And we have ducks swimming on our ponds and there is a special machine selling food to feed them properly (top left).
+4 The Botanic Garden of Lublin )
+5 The Saxon Garden of Lublin )
Вот такой вот получился у меня сводный пост о парках. Если понравится формат, то, пожалуй, напишу в том же ключе о музеях )))
This was my "aggregate" post about parks and gardens. If its format proves to be nice I'll write a post about museums in the same way.

anna_sollanna: (Anne Shirley)
Довелось мне пару недель посетить авиашоу проводимое аэроклубом небольшого соседнего города Замощь. Интересно поглядеть было не только и не столько само авиашоу, как организацию данного мероприятия в местных реалиях. (И, надо сказать, последняя очень впечатлила.)
A couple of weeks ago we visited an airshow in a small town of Zamość which is situated not far from Lublin. For us it was interesting not only to watch the airshow itself but also to find out how such events are organized in Poland.

1. Итак, обычная, казалось бы, картинка - толпы народу наблюдали самолётики. Но "рассмотрим" происходившее в деталях.
A usual picture for such an event - airplanes flying, crowds of people watching. But let's "scrutinize" it closely.
+7 )

9. Помимо самолётиков в части доступной посетителям на радость детям и родителям было выставлено несколько военных автомобилей. Дети душеньку отводили конкретно - можно было залезть в кабину грузовика и сделать фото "я - водитель"...
Except flying and watching the airplanes there were a lot of "military" entertainments for children. For example, there were military trucks exhibited and children were encouraged to climb into a cockpit and pose as "drivers".
+7 of the facilities and 6 of air stunts )
А в следующий раз поделюсь с вами впечатлениями от одного из местных музеев, что довелось посетить с экскурсоводом, там меня ждало тоже много интересных сюрпризов.
This is all I wanted to show and tell you about the airshow. And my next "culture" post will be about one of the local museums we have visited with a guide recently; there we also found out a lot of interesting and unexpected things.
anna_sollanna: (Anne Shirley)

На рождественских каникулах довелось мне побывать в чудном маленьком городке Казимеж Дольный, что расположен в часу езды от Люблина на берегу реки Вислы. Сам городок очень милый и уютный (возможно, позже покажу вам немного фото), но гораздо больше запомнились мне расположенные в нём развалины замка и сторожевой башни. Много я повидала в Польше за последние полтора года, в том числе и культурных объектов, но от замка и башни я испытала просто таки культурный шок!
On Christmas vacation I visited a lovely little town Kazimierz Dolny situated on a bank of the Vistula river in about an hour's journey from Lublin. The town itself is rather nice and cozy (maybe I'll show you some its photos later), but I much more was impressed by the ruins of the Castle of Kazimierz and the Defensive tower. For almost year and a half in Poland I've seen a lot of things including historic monuments but the Castle and the Tower gave me a kind of cultural shock.

1. Вот, собственно, и сам замок. Here is the Castle.
Что же это за замок и чем он меня так шокировал? Why was I so shocked seeing it? )

anna_sollanna: (Anne Shirley)
Когда ваяла вчерашний пост про осень, случайно увидела пару фотографий из него в негативе и поразилась - они оказались не менее красивыми, чем позитив. Голубое небо стало тёмно-оранжевым, тёмные ветки деревьев - белыми, жёлтые листья - ярко-синими. Всё выглядело как немного сюр-реалистичная, но вполне себе правдоподобная зима, когда закрытое облаками небо из-за подсветки фонарей становится "оранжевыми", а стволы и ветки деревьев - белыми от примёрзшего инея. Предлагаю вам вместо со мной полюбоваться этой красотой.
When I was writing the yesterday's post about our bright autumn I suddenly saw a couple of its photos in reversed colors and was astounded how beautiful they turned out to be. Blue sky became dark orange one, dark tree branches - white, yellow leaves - wonderful blue. Everything looked like rather surreal but plausible winter, when cloudy sky illuminated by orange street lamps is the same color with them. And white trees look like they are covered in rime. Let's admire them now!

1. Зимний парк. A wintry park.
+7 )
Теперь буду ждать зимы, чтобы пофоткать оранжевое небо и белые ветки в реале, и потом посмотреть в негативе уже на них. )))
Now I am waiting for winter, to make photos of real "orange" sky and white trees, to invert them and look at "autumn" colors. )))
anna_sollanna: (Anne Shirley)
К нам наконец-то пришла золотая осень, и я поспешила... нет, на этот раз не в мой ulubiony Ogród Botaniczny, а в Museum Wsi Lubelskej - музей Люблинской деревни. Побывав там летом, я наметила для себя немало интересного, чем стоило полюбоваться осенью.
Finally the Golden Autumn has come to Lublin and I didn't fail to use the opportunity to admire beautiful sceneries not of my favorite Botanic Garden but of the Museum of Lublin Village. Having visited it this summer I marked in my mind places I would like to see there in autumn.

1. Правда, красота у нас сейчас везде, достаточно просто выйти на улицу! И разноцветные деревья...
Frankly speaking, nowadays we have autumnal beauty everywhere, it's enough just to go outside! There are colorful trees...
много-много разноцветных деревьев, а также местный 'Петергоф' и кот с гаремом. Lots and lots of colorful trees, local version of 'Peterhof' and the cat with its harem )
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Несколько раз довелось мне слышать мнение, что Вроцлав очень похож на Питер. Съездив туда, смогла проверить это сама и убедилась, что это утверждение полностью соответствует истине - действительно, города эти очень похожи, причём как хорошими своими чертами (реки и каналы, мостики, фонтаны, величественная архитектура и императорская позолота), так и плохими (грязь на улицах, обшарпанные фасады домов, перекопанные дороги, пробки на улицах).
I've heard several time that Wrocław and Saint-Petersburg are very much alike. Having visited the former I was able to check this myself and now I do agree with this statement. Wrocław resembles Saint-Petersburg in its both good (rivers, bridges, fountains, splendid palaces and imperial gold) and bad (dirt and litter, shabby and drab houses almost in the center of the city, roads and buildings under construction, traffic jams) features.
Первое, чем Вроцлав напоминает Питер - это реки и перекинутые через них мостики. (По числу мостов, кстати, Вроцлав находится на 5-ом месте в Европе, уступая только Гамбургу, Амстердаму, Венеции и Петербургу.)
The first thing in Wrocław that reminds me of Saint-Petersburg is its rivers and bridges through them. (Btw, Wrocław is the fifth city in Europe by the number of bridges, ceding only to Hamburg, Amsterdam, Venice and Petersburg.)

1. Вот например чудесный железный мостик (Piaskowy most). По нему едет электромобильчик с туристами. А справа вдалеке башни костёла Иоанна Крестителя - на одну из них мы потом поднимемся и посмотрим на город сверху.
(Вы знаете, до этой поездки я считала водные экскурсии лучшими из возможных обзорных по городу. Но прокатившись на электромобильчике поняла, что есть вариант куда лучше. Электромобильчик проедет и по обычным дорогам, и по пешеходным зонам, а наш любезный гид из фирмы Wrocław Trip останавливался во всех интересных местах чтобы я смогла сделать хорошие фото, и даже подождал нас, пока мы поднимались на смотровую площадку башни. Ещё подобные электромобильчики ездят по Кракову, а вот в Варшаве их нет...)
This is a graceful iron Piaskowy bridge and there is an electrocar with tourists riding on it. And on the right in the background there are bell towers of John the Baptist church, we'll "climb" (in fact, there is an elevator in one of the towers) them later to see the city from the height.
You know, before this trip I though water tours to be the best city sightseeing tours, but having ridden in an electrocar I've changed my mind. An electrocar can go both on pedestrian areas and roads, and our gide from Wrocław Trip was very courteous, stopping the car everytime I needed to make a good picture and even waited for us to visit the observation deck of the bell tower. Such electrocars for sightseeing also also in Cracow, but not in Warsaw...
+39 )
Понравился ли мне Вроцлав - и да, и нет. Как туристический центр он безусловно очень хорош, и даже куда интереснее Варшавы, так что я с удовольствием посещу его, и не один раз. Но как место для жилья он очень сильно проигрывает Люблину, так что я по прежнему остаюсь во мнении, что жить тут я бы не хотела.
Did I like Wrocław - the answer is both "yes" and "no". As a touristic center it is rather interesting, much more attractive than Warsaw, so "yes", I'd like to return here and see its sight more and more. But as a place of living it still inferior to Lublin in many aspects, so "no", I would not like to settle here permanently...
anna_sollanna: (Anne Shirley)
Во всём мире сейчас интенсивно используются технологии "зелёных крыш", когда на крышах зданий укладывают газон и высаживают деревья, эта технология позволяет сэкономить до 25% при отоплении и кондиционировании находящихся под крышей помещений. У нас в Люблине тоже вот одно здание с такой крышей построили - торговый центр Tarasy Zamkowe (в дословном переводе - Замковые Террасы).
The idea of green roofs (roofs covered with vegetations i.e. grass, trees and so on; such a roof helps to save to 25% money spending on its building heating and conditioning) is spreading widely all over the world and here in Lublin we already have a mall with a green roof, it is named Tarasy Zamkowe (The castle terraces).
How it looked like being unfinished )

3. А вот снова вид сверху (с башни Любельского замка), фото сделано этим летом. Здесь уже "зелёная крыша" видна во всей красе.
Пойдём рассмотрим её поближе.
And here again a view to the roof from the Lublin castle's tower, the photo has been made this summer, and the green roof is in all its beauty.
Let's look at it closer.
+6 )

10. Вид с крыши на старый город. A view from the roof to the Old City.
*Шёпотом*: А вы знаете, что на месте, где проходит дорога на этом фото, и на месте самого ТЦ, и дальше до того места, где сейчас течёт речка Быстрица, в средние века была пойма этой самой реки с островами, по ней плавали на лодке и пр? Когда-нибудь позже расскажу вам об этом.
*Whispering* : Do you know that at the place where there is a road on this photo and where the mall is in the Middle Ages there was a bottomland of the local Bystrzyca river (which is now a rather narrow stream long far from this place), with islands and and so on? I hope some day I'll tell you more about it.
anna_sollanna: (Anne Shirley)
В Питере мне довелось пару раз побывать на "Ночи Музеев", так что подобное событие в Люблине не могло меня не заинтересовать. И я отправилась в Старый город.
Back in Saint-Petersburg I visited some museums during "Night of Museums" a couple of times so I couldn't miss such a event in Lublin.

1. Некоторые музеи работали только вечером, но большего мне и не было надо. Объявление на входе в Замок Любельский (Zamek Lubelski), в котором сейчас находится Люблинcкий музей (Muzeum Lubelski w Lublinie).
Some of museums were opened only in the evening, but it was more than enough for me. The announcement on the entrance to the Lublin's castle, where now there is the museum of Lublin's history.
Read more... )
Вот такая получилась у меня прогулка. Помимо музеев в центре работали еще разные музеи в других частях города, но в интересующих меня билеты были разобраны еще за пару дней до ночи музеев. Но теперь я знаю, как правильно готовиться к ночи музеев на следующий год!
This was my little journey during the evening of the Night of Museums. Except museums in the centre of the city, of course, there were more opened ones in the different parts of Lublin, but unfortunately, all the free tickets for interesting exhibitions were booked a couple of days before this night. But now I know it and I'll be prepared better for the next Night of Museums!
anna_sollanna: (Anne Shirley)

1. Ещё в самый первый мой приезд в Варшаву обратила я внимание на маячившие на горизонте небоскрёбы. В этот раз наконец удалось поглядеть на них поближе. Правда, они практически все оказались офисными зданиями, которые в выходные были закрыты, но одно из них оказалось таки доступным.
Already during my first visit to Warsaw I noticed at the skyline these skyscrapers. This time I was finally able to get a closer look at them. Though almost all of them turned out to be office buildings that were closed on Sunday, one of them was not only open but had also a terrace with a perfect view to the city.
+20 )
Read more... )
В общем, за неюоскрёбы и эту красоту я даже готова "простить" Варшаве ее огромные, по люблинским меркам, расстояния, пробки и пр. И готова приехать сюда погулять еще раз!
Summing up, I don't like Warsaw's huge (in comparison with Lublin's ones) distances and traffic jams, but I am ready to suffer from it just to see all this skyscrapers' beauty again!
Page generated Oct. 18th, 2017 06:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios